Lyrics and translation Dursun Ali Erzincanlı - Gönül Hun Oldu
Gönül
hun
oldu
şevkinden
boyandım
ya
Rasulallah
У
меня
было
сердце,
я
был
раскрашен
из-за
энтузиазма.
Nasıl
bilmem
bu
nirana
dayandım
ya
Rasulallah
Как
я
не
знаю,
выдержал
ли
я
эту
нирану?
Ezel
bezminde
bir
dinmez
figandım
ya
Rasulallah
Я
был
незадолго
до
смерти
фигурантом
дела.
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Yanan
kalbe
devasın
sen,
bulunmaz
bir
şifasın
sen
Ты
великан
к
горящему
сердцу,
ты
- великое
исцеление.
Muazzam
bir
sehasın
sen,
dilersen
rehnumasın
sen
Ты
- огромный
город,
и
если
хочешь,
не
сдерживайся.
Habib-i
kibriyasın
sen,
Muhammed
Mustafa'sın
sen
Ты
- высокомерие
Хабиба,
ты
- Мухаммед
Мустафа.
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Gül
açmaz
çağlayan
akmaz
ilahi
nurun
olmazsa
Как
только
розы
не
откроются,
каскад
не
течет,
если
у
тебя
не
будет
божественного
света
Söner
alem,
nefes
kalmaz
felek
manzurun
olmazsa
Выпивка
уходит,
дышать
нельзя,
без
проблем
Firak
ağlar,
visal
ağlar
ezel
mesturun
olmazsa
Разрывные
сети,
висцеральные
сети,
если
ты
не
будешь
жить
вечно.
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Erir
canlar
o
gül
buyi
revan
bahşın
hebasında
Тают
жизни,
эта
роза
впустую
тратит
свои
чаевые
Güneş
titrer
yanar
didarının
bak
ihtirasında
Солнце
мерцает
и
горит,
посмотри
на
свои
желания.
Perişan
bir
niyaz
inler
hayatın
müntehasında
Он
стонет
от
несчастной
мольбы
в
жизни.
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Susuz
kalsam
yanan
çöllerde
can
versem
elem
duymam
Если
я
буду
обезвожен,
если
умру
в
пылающих
пустынях,
я
не
услышу
Yanar
dağlar
yanar
bağrımda
ummanlardan
nem
duymam
Горят
горы,
горят
я
не
слышу
влаги
от
оманцев
Alevler
yağsa
göklerden,
ve
ben
messeylesem
duymam
С
небес,
если
пойдет
пламя,
и
если
я
пошлю
наперекосяк,
я
не
услышу
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Ne
devlettir
yumup
aşkınla
göz
rahında
can
vermek
Какое
состояние
- умирать
в
утробе
глаз
своей
любовью
Nasip
olmazmı
sultanım
haremgahında
can
vermek
Могу
ли
я
умереть
в
гареме
моего
султана?
Sönerken
gözlerim,
asan
olur
ahında
can
vermek
Когда
я
гасну,
мои
глаза
будут
висеть,
и
я
умру
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Resulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Boyun
büktüm
perişanım
bu
derdin
sende
tedbiri
Я
согнул
шею,
я
несчастен,
твоя
проблема
в
твоей
мере.
Lebim
kavruldu
ateşten
döner
payinde
tezkini
Лебим
был
обжарен
и
вернулся
из
огня.
Ne
dem
gönlün
murad
eylerse,
taltif
eyle
kıtmiri
Что
бы
ты
ни
говорил,
будь
добр,
будь
добр
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Resulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Resulallah
У
меня
был
хороший
эффект
от
джемалина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.