Lyrics and translation Eddi Reader - Ye Jacobites
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear,
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь!
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени.
Your
fautes
I
will
proclaim,
Я
буду
провозглашать
твою
славу,
Your
doctrines
I
must
blame,
you
shall
hear,
Ваши
доктрины
я
должен
обвинить,
вы
услышите.
You
shall
hear,
Ты
услышишь,
Your
doctrines
I
must
blame,
you
shall
hear.
Я
должен
обвинить
твои
доктрины,
ты
услышишь.
What
is
Right,
and
What
is
Wrong,
by
the
law,
by
the
law?
Что
правильно,
а
что
неправильно,
по
закону,
по
закону?
What
is
Right
and
what
is
Wrong
by
the
law?
Что
правильно
и
что
неправильно
по
закону?
What
is
Right,
and
what
is
Wrong?
Что
правильно,
а
что
нет?
A
short
sword,
and
a
lang,
Короткий
меч
и
Лэнг.
A
weak
arm
and
a
strang,
for
to
draw,
Слабая
рука
и
Странг,
чтобы
нарисовать,
For
to
draw,
Чтобы
нарисовать,
A
weak
arm
and
a
strang,
for
to
draw.
Слабая
рука
и
Странг,
чтобы
рисовать.
What
makes
heroic
strife,
famed
afar,
famed
afar?
Что
делает
героическую
борьбу
известной
издалека,
известной
издалека?
What
makes
heroic
strife
famed
afar?
Что
делает
героическую
борьбу
известной
издалека?
What
makes
heroic
strife?
Что
порождает
героическую
борьбу?
To
whet
th'
assassin's
knife,
Точить
нож
убийцы
Or
haunt
a
Parent's
life,
wi'
bloody
war?
Или
преследовать
жизнь
родителей
кровавой
войной?
Or
haunt
a
Parent's
life,
wi'
bloody
war?
Или
преследовать
жизнь
родителей
кровавой
войной?
Then
let
your
schemes
alone,
in
the
state,
in
the
state,
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое,
в
государстве,
в
государстве.
I
let
your
schemes
alone
in
the
state.
Я
оставил
твои
планы
в
покое
в
штате.
I
let
your
schemes
alone,
Я
оставляю
твои
планы
в
покое,
Adore
the
rising
sun,
Поклоняйся
восходящему
солнцу
And
leave
a
man
alone,
to
his
fate,
И
оставь
человека
наедине
с
его
судьбой.
To
his
fate,
Своей
судьбе.
And
leave
a
man
alone,
to
his
fate.
И
оставить
человека
наедине
с
его
судьбой.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear,
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь!
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени.
Your
fautes
I
will
proclaim,
Я
буду
провозглашать
твою
славу,
Your
doctrines
I
must
blame,
you
shall
hear,
Ваши
доктрины
я
должен
обвинить,
вы
услышите.
You
shall
hear,
Вы
услышите,
Your
doctrines
I
must
blame,
you
shall
hear.
Ваши
доктрины
я
должен
обвинить,
вы
услышите.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Reader Sadenia Edna, Reid Colin
Attention! Feel free to leave feedback.