Lyrics and translation Edith Piaf - L'effet que tu me fais
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
которые
умеют
выражать
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Величие
их
чувств
Moi
je
n'ai
aucune
facilité
У
меня
нет
никакой
легкости
C'est
une
question
d'tempérament
Это
вопрос
темперамента
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
me
fais
Я
не
могу
передать,
какой
эффект
ты
на
меня
производишь
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда
в
том,
что
ты
производишь
на
меня
забавный
эффект
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Все
начинается
там,
все
проходит
там
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Это
продолжается,
и
это
уходит
Je
m'demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Интересно,
где,
этого
я
не
знаю
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
это
возвращается,
и
это
откладывает
это
на
потом
Y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство,
чтобы
успокоить
это
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
У
тебя
в
руке
моя
линия
удачи
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
И
в
твоих
глазах
мои
счастливые
дни
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
существование
À
des
moments
si
merveilleux
В
такие
чудесные
времена
Que
je
m'demande
si
l'Paradis
Что
мне
интересно,
если
рай
Quoi
qu'on
en
dise
est
mieux
qu'ici
Что
бы
там
ни
говорили,
лучше,
чем
здесь
Si
j'pouvais
dire
l'effet
qu'tu
me
fais
Если
бы
я
мог
сказать,
какой
эффект
ты
на
меня
производишь
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда
в
том,
что
ты
производишь
на
меня
забавный
эффект
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
ты
хочешь
знать
мое
впечатление
Notre
amour,
c'est
comme
un
peu
d'blanc
Наша
любовь
похожа
на
немного
белого
C'est
beau
l'blanc,
mais
c'est
salissant
Белое
красиво,
но
грязно
Aussi
j'y
fais
très
attention
Также
я
обращаю
на
это
пристальное
внимание
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
me
fais
Я
не
могу
передать,
какой
эффект
ты
на
меня
производишь
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда
в
том,
что
ты
производишь
на
меня
забавный
эффект
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Все
начинается
там,
все
проходит
там
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Это
продолжается,
и
это
уходит
Je
m'demande
où,
ça
je
n'sais
pas
Интересно,
где,
этого
я
не
знаю
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
это
возвращается,
и
это
откладывает
это
на
потом
Y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство,
чтобы
успокоить
это
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
de
la
chance
Ты
действительно
веришь,
что
нам
повезло
De
nous
aimer
et
d'être
heureux?
Любить
нас
и
быть
счастливыми?
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
В
существовании
так
много
людей
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Которые
хотели
бы
быть
влюбленными
T'as
des
façons
de
m'regarder
У
тебя
есть
способы
смотреть
на
меня
Vraiment,
t'as
pas
besoin
d'parler
На
самом
деле,
тебе
не
нужно
говорить
Et
si
j'te
fais
l'effet
qu'tu
me
fais
Что,
если
я
произведу
на
тебя
тот
эффект,
который
ты
производишь
на
меня
Ben
vrai,
on
s'fait
un
drôle
d'effet
Ну,
правда,
мы
производим
на
себя
забавный
эффект
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edith Piaf, Marc Heyral
Attention! Feel free to leave feedback.