Lyrics and translation Ekhoe - Zivatar
Ez
tehetség,
de
mindenki
megalázna
Это
талант,
но
каждый
унизил
бы
меня
Azért
járok
klubbokba,
mert
minden
lány
parázna
Я
хожу
в
клубы,
потому
что
все
девушки
- блудницы
Elvesznék
én
magamba
is
a
saját
hazámba
Я
бы
заблудился
в
своей
собственной
стране
Azt
akarom
ruha
nélkül
bújj
ide
az
ágyba
Я
хочу,
чтобы
ты
легла
в
постель
без
одежды
Nem
harcolok
senkivel
tesó
nincs
viadal
Я
ни
с
кем
не
дерусь,
братан,
никаких
драк
Érzem
már
a
szelet,
záporeső,
zivatar
Я
чувствую
ветер,
дождь,
грозу
Mélyen
a
szemembe
néz
és
tudom
mit
akar
Он
смотрит
мне
в
глаза,
и
я
знаю,
чего
он
хочет
Ne
sírj
lány
csak
gyere
ide,
súgd
meg,
mi
a
baj
Не
плачь,
девочка,
просто
подойди
сюда,
шепни,
что
случилось
Akarok
egy
házat,
amibe
mi
vagyunk
ketten
Я
хочу
дом,
где
мы
будем
только
вдвоем
És
lesz
majd
egy
stúdióm
is,
hogyha
már
minden
rendben
И
у
меня
будет
студия,
когда
все
будет
в
порядке
Álmodtam
életről,
ami
te
vagy
egy
az
egyben
Я
мечтал
о
жизни,
в
которой
ты
будешь
один
на
один
Ne
mondd
el
senkinek,
mert
egyedül
vagy
egyetlen
Никому
не
говори,
потому
что
ты
одинок
или
незамужняя
És
tudom,
hogy
elvagyok
veszve,
hol
van
a
hazám
И
я
знаю,
что
заблудился,
где
моя
страна
Menekülők
szerekbe,
mert
nem
találtam
mást
Я
убежал,
потому
что
больше
ничего
не
смог
найти
Ha
elveszi
a
szívemet
én
elveszem
a
lányt
Если
он
завладеет
моим
сердцем,
я
заберу
эту
девушку.
Ha
elveszi
a
szívemet
én
elveszem
a
lányt
Если
он
завладеет
моим
сердцем,
я
заберу
эту
девушку.
És
én
hajnalig
И
я
до
Рассвета
Várok
csodára
В
ожидании
чуда
Várok
a
lányra
Жду
девушку
Mellém
ül
és
nem
kell
más
Он
сидит
рядом
со
мной,
и
мне
больше
ничего
не
нужно
Nem
kell
más
Мне
больше
ничего
не
нужно
És
én
hajnalig
И
я
до
Рассвета
Várok
csodára
В
ожидании
чуда
Várok
a
lányra
Жду
девушку
Mellém
ül
és
nem
kell
más
Он
сидит
рядом
со
мной,
и
мне
больше
ничего
не
нужно
Nem
kell
más
Мне
больше
ничего
не
нужно
A
lányok
tudják
jól,
hogy
mindig
elvarázsolnak
Девушки
хорошо
знают,
что
они
всегда
очаровывают
Megmutatlak
bárkinek
csak
nem
a
családomnak
Я
покажу
тебя
кому
угодно,
кроме
своей
семьи
Sokat
köszönök
neked,
többet
barátoknak
Большое
спасибо
вам,
еще
больше
друзьям
Forró
a
levegő
mindig,
amikor
te
ott
vagy
Когда
ты
там,
воздух
всегда
горячий
Felforr
a
vérem
bébi,
amikor
úgy
nézel
Моя
кровь
закипает,
детка,
когда
ты
смотришь
на
меня
Táncolj
rajtam
én
meg
majd
táncolok
úgy
a
pénzen
Танцуй
на
мне,
и
я
буду
танцевать
на
деньгах
Hoztam
minden
finomat,
de
tudod
bébi
ésszel
Я
принесла
все
вкусненькое,
но
ты
же
знаешь
детское
остроумие
Nem
nyúlhatsz
méregbe
azzal
a
törékeny
kézzel
Ты
не
можешь
прикоснуться
к
яду
этой
хрупкой
рукой
Nem
tudom
kiben
bízzak,
nem
tudom
megéri-e
Я
не
знаю,
кому
доверять,
я
не
знаю,
стоит
ли
это
того
Tegnap
éjjel
hajnalokig
vártam
rád
a
délibe
Прошлой
ночью
я
ждал
тебя
на
юге
до
рассвета
Azt
mondtam
Andris
ez
a
lány
soha
sem
ér
ide
Я
сказал
Андрису,
что
эта
девушка
никогда
сюда
не
попадет
Mindenre
van
kifogás,
de
erre
nincsen,
bébi
ne
Всему
есть
оправдание,
но
этому
нет
оправдания,
детка
Legyen
igazi,
nem
érdekel
a
plasztik
csajszi
Сделай
это
реальным,
мне
плевать
на
пластиковую
девушку
Átjöhet
este
baszni,
itt
alszik,
Она
может
прийти
сегодня
вечером
потрахаться,
она
спит
здесь,
De
ha
hisztizni
fog
esküszöm
megeszem
a
lasztit
Но
если
она
собирается
вывести
меня
из
себя,
клянусь,
я
съем
мяч
Ha
hisztizni
fog
esküszöm
megeszem
a
lasztit
Клянусь,
я
съем
этот
шарик
És
én
hajnalig
И
я
до
Рассвета
Várok
csodára
В
ожидании
чуда
Várok
a
lányra
Жду
девушку
Mellém
ül
és
nem
kell
más
Он
сидит
рядом
со
мной,
и
мне
больше
ничего
не
нужно
Nem
kell
más
Мне
больше
ничего
не
нужно
És
én
hajnalig
И
я
до
Рассвета
Várok
csodára
В
ожидании
чуда
Várok
a
lányra
Жду
девушку
Mellém
ül
és
nem
kell
más
Он
сидит
рядом
со
мной,
и
мне
больше
ничего
не
нужно
Nem
kell
más
Мне
больше
ничего
не
нужно
Legyen
igazi,
nem
érdekel
a
plasztik
csajszi
Сделай
это
реальным,
мне
плевать
на
пластиковую
девушку
Átjöhet
este
baszni,
itt
alszik
Она
может
прийти
сегодня
вечером
потрахаться,
она
спит
здесь
De
ha
hisztizni
fog
esküszöm
megeszem
a
lasztit
Но
если
она
собирается
вывести
меня
из
себя,
клянусь,
я
съем
мяч
Ha
hisztizni
fog
esküszöm
megeszem
a
lasztit
Клянусь,
я
съем
этот
шарик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andras Tircs
Attention! Feel free to leave feedback.