El Batallon - Tu Me Deprograma - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Batallon - Tu Me Deprograma




Tu Me Deprograma
You Deprogram Me
He probado mil amores, pero nunca llegué a pensar, girl
I've tried a thousand loves, but I never thought, girl
Que contigo me iba a involucrar
That I would get involved with you
Es que eres diferente y me sabes amar
It's that you are different and you know how to love me
No te importa el dinero, solo yo
You don't care about money, only me
Por eso más te quiero
That's why I love you more
Te preocupas por mí, estás pa
You worry about me, you are there for me
Por eso cuando te veo
That's why when I see you
Me deprogramas, me deprogramas
You deprogram me, you deprogram me
me deprogramas, me deprograma'
You deprogram me, you deprogram me
Lo he intentado, con otra yo lo he tratado
I've tried it, I've tried it with another
Ella tiene lo que busco, como lo' clasificado'
She has what I'm looking for, as in 'classified'
Ella tiene la actitud original, sin copia
She has the original attitude, no copy
Sus fotos son sin flash porque brilla con luz propia
Her photos are without flash because she shines with her own light
Yo quiero ser tu dueño
I want to be your owner
Por ninguna puse tanto empeño
I put so much effort into none
Lo que siento no es pequeño
What I feel is not small
Mi cama te meterá presa por robarme el sueño
My bed will imprison you for stealing my sleep
De tranquilizarme tienes la manera
You have a way of calming me down
Llegaste a mi mundo y lo pusiste como quieras,
You came into my world and put it as you please, yes
Lo que siento es tan grande que usa escalera'
What I feel is so big that it uses stairs'
Mi corazón va al mecánico, si te ve, se acelera
My heart goes to the mechanic, if it sees you, it accelerates
Que estoy asfixiao, corrieron la voz
That I'm suffocating, they spread the word
Porque el amor es ciego, pero mis vecinos no
Because love is blind, but my neighbors are not
Me deprogramaste por 'tar de bacano
You deprogrammed me for trying to be cool
Soy un yo-yo, por más vuelta' que dé, vuelvo a tu mano
I'm a yo-yo, no matter how many turns I take, I go back to your hand
Me di cuenta que el amor usa lente' oscuro y un bastón
I realized that love wears dark glasses and a cane
Y que una palabra no vale nada ante la acción
And that a word is worthless in the face of action
Supe que cumplí mi misión
I knew I fulfilled my mission
Porque, sin avisar, como un infarto, llegué a tu corazón
Because, without warning, like a heart attack, I reached your heart
Es tan profundo lo que siento por ti
What I feel for you is so deep
Que ni un buzo nadando puede llega' ahí
That not even a diver swimming can get there'
Es tanto el amor que hay en
There's so much love in me
Que necesita dinero, pues me cuesta mucho deja' de pensa' en ti
That it needs money, because it costs me a lot to stop thinking about you
No hago caso a las que un sueño me venden
I don't pay attention to the ones who sell me a dream
eres la que sabe los botoncito' que me prenden
You are the one who knows the little buttons that turn me on
La que me hipnotiza con su flow y su actitud
The one who hypnotizes me with her flow and attitude
Pa quitar tu inquietud, la que me deprograma eres tú, ah
To take away your concern, the one who deprograms me is you, ah
'Tuve con mucha, pero como ninguna
'I had it with many, but none like you
Como Michael Jackson, sentí caminar por la luna
Like Michael Jackson, I felt like walking on the moon
Mientras que con cada beso alguien tá' en mi cama
While with every kiss someone is in my bed
me demostraste que
You showed me that
Me deprogramas, me deprogramas
You deprogram me, you deprogram me
me deprogramas, me deprograma'
You deprogram me, you deprogram me
Si es por ti, yo lo suelto to
If it's for you, I let go of everything
A no me hablen de más na
Don't talk to me about anything else
Si es pa ta' contigo, yo lo suelto to
If it's to be with you, I let go of everything
No tengo que agarrarme de na
I don't have to hold on to anything
Porque, contigo, con el mundo real pierdo la conexión
Because, with you, I lose connection with the real world
me hace' perder la razón
You make me lose my mind
Me he topado con par de mala' que jugaron conmigo sin compasión
I've come across a couple of bad girls who played with me without mercy
Pero gracias a ti volvió a hacer pum pum mi corazón
But thanks to you my heart went pum pum again
Por eso pa verte, este loco por la pared se gabea
That's why this madman climbs the wall to see you
Pa ver esa carita yo hago lo que sea
To see that little face I do whatever it takes
Porque lo que siento por ti es algo especial, ajá
Because what I feel for you is something special, right
Como precio de Ikea
Like an Ikea price
Yo toy computao pa ti y punto
I'm computerized for you, period
Como si fuera alfombra empolva'
As if it were a dusty carpet'
Sacudiste mi mundo
You shook my world
Creo que es verdad que el amor te pone torpe
I think it's true that love makes you clumsy
Úntame mentol, mami, porque ere' mi golpe
Rub menthol on me, mami, because you're my blow
Me deprograma el roce de tu piel
The touch of your skin deprograms me
El sabor a miel de tu boca es el placer
The honey flavor of your mouth is the pleasure
Que me hace ser fiel, es que ere' mi angelito
That makes me be faithful, it's that you're my little angel
Aunque tu no nombre no me sale en un papel pa dar un regalo
Even though your name doesn't appear on a piece of paper to give a gift
No explicarlo, ni controlarlo
I can't explain it, nor control it
Sigo asfixiao como si en Twitter le di follow de tu mirada
I'm still suffocating as if I followed your gaze on Twitter
To lo' día' amanezco contigo en la cabeza, mami, ere' mi almohada
Every day I wake up with you in my head, mami, you are my pillow
Lo nuestro fue amor a primera vista
Ours was love at first sight
Me lo probó un ingeniero en sistema'
A systems engineer proved it to me'
me tiene como un enano peledeista
You have me like a dwarf peledeista
Ena-morado pa ti es este tema
Ena-morado for you is this theme
ere' mi mami chula
You're my hot mommy
De este menor ere' la mampula
Of this minor you are the mampula
Con mi mente juegas ula ula
With my mind you play ula ula
Eres cara-tula del CD de lo anhelado
You are the cover of the longed-for CD
Contigo todo marcha bien y no un soldado
With you everything goes well and not a soldier
Me deprogramas, me deprogramas
You deprogram me, you deprogram me
me deprogramas, me deprograma'
You deprogram me, you deprogram me
El Batallón, me deprograma'
El Batallón, you deprogram me'
Caja Musical Studios, you know
Caja Musical Studios, you know





Writer(s): Dominguez Steven, Mejia Nunez Yefim, Mojica Sanchez Jose Ambiorix, Taveras Ruiz Wesbter Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.