Lyrics and translation El Kalvo - Espeso
Soy
una
araña
de
ocho
patas
de
corbata
Я
- паук
с
восемью
лапами,
в
галстуке
Míster
Chabakán
zapatea
y
canta
Мистер
Чабакан
притопывает
и
поет
Mis
botas;
de
otro
soldado
que
cayó
en
la
zanja
Мои
сапоги;
от
другого
солдата,
который
упал
в
канаву
Mi
telaraña
entrelazada,
diagonal
y
trasversal,
numerada
Моя
паутина
сплетена,
диагональная
и
поперечная,
пронумерованная
No
me
pises,
mamá,
que
voy
en
chanclas
Не
наступай
на
меня,
мамочка,
я
в
шлепанцах
Ya
no
cuento
monedas,
igual
no
alcanza
Я
больше
не
считаю
монеты,
все
равно
не
хватит
La
ironía
es
una
piedra
lanzada
de
espaldas
Ирония
- это
камень,
брошенный
за
спину
Salgo
hinchado
de
la
cueva
para
la
tienda
Я
выхожу
из
пещеры
в
магазин
раздутым
Y
pienso
en
lechuguita
crespa
y
sabor
crema
И
думаю
о
хрустящем
салате
и
сливочном
вкусе
Ellos
piensan
que
me
quiero
robar
sus
camionetas
Они
думают,
что
я
хочу
украсть
их
грузовики
Y
me
da
pena
ajena
verla
apretar
su
cartera
И
мне
стыдно
за
нее,
когда
она
сжимает
свой
кошелек
Me
pеino
las
cejas,
sonrío
y
ella
solita
despеja
mi
acera
Я
зачесываю
брови,
улыбаюсь,
и
она
сама
освобождает
для
меня
дорогу
Soy
un
jóven
super
chilling,
siempre
shinning
Я
- молодой,
очень
чилльный,
всегда
сияющий
Consciente
de
qué
tan
duro
puede
azotar
la
lengua
Осознающий,
как
сильно
может
бить
язык
Sin
solución,
¿entonces
para
qué
preocuparme?
Без
решения,
зачем
тогда
беспокоиться?
Con
solución,
¿entonces
de
qué
me
preocupo?
С
решением,
тогда
о
чем
беспокоиться?
Y
si
solo
tengo
lo
que
escupo
А
если
у
меня
есть
только
то,
что
я
выплевываю
Y
me
ocupo
de
atraer
solo
buenos
aliados
para
mi
futuro
И
я
забочусь
только
о
том,
чтобы
привлекать
хороших
союзников
для
своего
будущего
Y
trunco
mis
deseos
oscuros,
[?]
И
обрываю
свои
мрачные
желания,
[?]
Es
peligroso
dejar
cabos
sueltos
en
el
universo
y...
Опасно
оставлять
незавязанные
концы
во
Вселенной
и...
Yo
estoy
lejos
de
ser
experto,
más
bien
expectorante
Я
далек
от
эксперта,
скорее
отхаркивающий
Nunca
algo
tan
espeso
fue
tan
refrescante
Никогда
еще
что-то
такое
густое
не
было
таким
освежающим
Aprieto
con
mi
alicate,
extrayendo
el
duétano
Я
сжимаю
своим
плоскогубцами,
извлекая
мозг
Mi
templo
es
como
un
témpano
Мой
храм
как
льдина
Pterodáctilo
edificando
su
nido
Птеродактиль,
строящий
свое
гнездо
Soy
como
un
escarabajo
Я
как
жук
Poniendo
a
rodar
la
mierda
para
renacer
de
ella
Заставляющий
дерьмо
катиться,
чтобы
возродиться
из
него
Bandolero
de
parcela,
defiende
y
avanza...
y
azara
la
plaza
Бандит
участка,
защищает
и
продвигается
вперед...
и
атакует
площадь
Haragán
de
manos
largas
va
sin
preocupación
alguna
Лентяй
с
длинными
руками
идет
без
всяких
забот
Por
aquí,
por
allá,
bordeando
lagunas
То
здесь,
то
там,
обходя
болота
Pilatunas
recordadas
con
nostalgia
Шалости,
вспоминаемые
с
ностальгией
Ya
no
serán
tan
livianas
las
consecuencias
Последствия
уже
не
будут
такими
легкими
Ya
no
vale
anotación
en
el
observador
de
este
alumno
Больше
не
стоит
писать
замечание
в
дневнике
этого
ученика
Ando
taciturno,
pero
lúcido
Я
хожу
мрачный,
но
ясно
мыслящий
Lustraré
mis
botas
con
la
cera
de
tu
oído
Я
начищу
свои
сапоги
воском
из
твоего
уха
A
mi
no
juzgues
que
voy
sin
culpa
Не
судите
меня,
ведь
я
иду
без
вины
Pura
pulpa
de
boom-bap
y...
Чистая
мякоть
бум-бапа
и...
Me
descuelgo
de
la
rama
más
alta
Я
спускаюсь
с
самой
высокой
ветки
Esquivando
orugas
y
aves
de
pico
naranja
Уворачиваясь
от
гусениц
и
птиц
с
оранжевыми
клювами
Solo
voy
a
conectar
los
puntos
Я
просто
собираюсь
соединить
точки
Y
empezar
a
girar
apretando
el
nudo
a
ver
cuánto
me
alcanza
И
начать
крутиться,
затягивая
узел,
чтобы
посмотреть,
хватит
ли
мне
Sin
levantar
sospechas,
desconfío
de
filas
tan
vigiladas
y
rectas
Не
вызывая
подозрений,
я
не
доверяю
таким
бдительным
и
прямолинейным
очередям
Lucho
con
no
perder
mi
libertad
por
un
móvil
dizque
inteligente
Я
борюсь
за
то,
чтобы
не
потерять
свою
свободу
из-за
мобильного
телефона,
который
якобы
интеллектуальный
Disquet
de
portavasos,
sumercé,
y
así
está
bien
Подставка
для
стаканов,
погрузился,
и
все
в
порядке
Y
pongo
la
mesa
antes
de
preparar
la
cena
И
я
накрываю
на
стол
до
того,
как
приготовить
ужин
La
cocina
sucia
y
la
barriga
llena
Грязная
кухня
и
полный
живот
Gigante
alimentador
de
algas
como
ballena;
Гигантский
кормилец
водорослей,
как
кит;
Se
pone
aleta
en
mareas
turbulentas
Ставит
ласту
в
бурных
приливах
En
cámara
lenta
esta
tarántula
jóven
На
замедленной
съемке
этот
молодой
паук
Que
en
su
ceda
te
envolverá
para
llevarte
a
su
cueva
Который
в
своем
шелке
окутает
тебя,
чтобы
унести
в
свою
пещеру
Qué
abrazo
tan
mortal
y
dulce
en
el
que
te
eleva
Какое
смертельное
и
сладкое
объятие,
в
которое
он
тебя
возносит
En
el
que
te
eleva
y...
В
которое
он
возносит
тебя
и...
Yo
estoy
lejos
de
ser
experto,
más
bien
expectorante
Я
далек
от
эксперта,
скорее
отхаркивающий
Nunca
algo
tan
espeso
fue
tan
refrescante
Никогда
еще
что-то
такое
густое
не
было
таким
освежающим
Aprieto
con
mi
alicate,
extrayendo
el
duétano
Я
сжимаю
своим
плоскогубцами,
извлекая
мозг
Mi
templo
es
como
un
témpano
Мой
храм
как
льдина
Pterodáctilo
edificando
su
nido
Птеродактиль,
строящий
свое
гнездо
Soy
como
un
escarabajo
Я
как
жук
Poniendo
a
rodar
la
mierda
para
renacer
de
ella
Заставляющий
дерьмо
катиться,
чтобы
возродиться
из
него
Bandolero
de
parcela,
defiende
y
avanza...
Бандит
участка,
защищает
и
продвигается
вперед...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.