Elams - Elle En a Marre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elams - Elle En a Marre




C'est fou ce qu'on était beau
Это безумие, как мы были красивы
On s'est connu à l'école
Мы познакомились в школе.
Ensemble on a rigolé
Мы вместе посмеялись.
La tête à mes billets même ton cœur j'ai cambriolé
Голову на мои билеты, даже твое сердце, которое я ограбил
Et tu m'as dévisagé quand ils sont venus m'chercher
И ты смотрел на меня, когда они пришли за мной.
Ménotté devant toi en pleurs
Прикованный к тебе в плаче,
Allô est-ce que ça va, va, va
Алло, все в порядке, иди, иди
J'sors à peine des arrivants, vants, vants, vants
Я почти не выхожу из толпы, хвастаюсь, хвастаюсь, хвастаюсь.
Faut que tu m'attendes, faut que tu m'attendes
Ты должен меня ждать, ты должен меня ждать.
Je serais plus tendre, qui sait à quoi s'attendre
Я был бы более нежным, кто знает, чего ожидать
Elle en a marre des aller-retour au parloir
Ей надоело ходить туда и обратно в гостиную.
Elle en a marre des peines prolongés au prétoire
Ей надоели длительные сроки наказания в суде.
Y'en a marre de devoir laver mon linge sale
Тебе Надоело стирать грязное белье.
Elle en a marre de devoir se faire du soucis pour moi
Ей надоело, что ей приходится беспокоиться обо мне.
Pour toi, pour toi, je le ferais pour toi
Ради тебя, ради тебя, я бы сделал это ради тебя
Tu m'fais de la peine à vouloir m'aider tout le temps
Ты причиняешь мне боль, постоянно желая мне помочь.
J'te dis que j'arrête mais je recommence tout le temps
Я говорю тебе, что прекращаю, но все время начинаю все сначала
Oh oui ma belle le mal est fait j'suis désolé
О да, моя красавица, зло сделано, мне очень жаль.
Faut pas que tu me laisses, j'ai que toi dans ce monde de fêlés
Ты не должен меня оставлять, у меня есть только ты в этом мире, в котором нет никого, кроме тебя.
Tu m'as envoyé une lettre, m'exprimant ton mal-être
Ты прислал мне письмо, в котором выражаешь свое недовольство.
Pourquoi tu me la pas dis avant
Почему ты не сказал мне об этом раньше?
Alors j'écris à la JAP, JAP, JAP
Поэтому я пишу Япончику, Япончику, Япончику
Demande la condi parentale, tale, tale, tale
Спроси родителей, повесть, Повесть, повесть
Non j'y crois pas, non j'y crois pas
Нет, я в это не верю, Нет, я в это не верю
J'vais devenir papa, devenir papa
Я стану папой, стану папой.
Elle en a marre des aller-retour au parloir
Ей надоело ходить туда и обратно в гостиную.
Elle en a marre des peines prolongés au prétoire
Ей надоели длительные сроки наказания в суде.
Y'en a marre de devoir laver mon linge sale
Тебе Надоело стирать грязное белье.
Elle en a marre de devoir se faire du soucis pour moi
Ей надоело, что ей приходится беспокоиться обо мне.
Pour toi, pour toi, je le ferais pour toi
Ради тебя, ради тебя, я бы сделал это ради тебя
Oui je sais, ces épreuves nous ont laissé des séquelles
Да, я знаю, эти испытания оставили нам некоторые последствия
Néanmoins j'te promets de tout faire pour être à la hauteur
Тем не менее, я обещаю тебе сделать все возможное, чтобы быть на высоте
Je repense à la nouvelle que tu m'as apprise
Я вспоминаю новости, которым ты меня научил.
Pour vu que j'sois présent pour la naissance du petit, t'es ma vie
Потому что, учитывая, что я присутствую при рождении ребенка, Ты - моя жизнь.
Elle en a marre des aller-retour au parloir
Ей надоело ходить туда и обратно в гостиную.
Elle en a marre des peines prolongés au prétoire
Ей надоели длительные сроки наказания в суде.
Y'en a marre de devoir laver mon linge sale
Тебе Надоело стирать грязное белье.
Elle en a marre de devoir se faire du soucis pour moi
Ей надоело, что ей приходится беспокоиться обо мне.
Pour toi, pour toi, je le ferais pour toi
Ради тебя, ради тебя, я бы сделал это ради тебя
Elle en a marre des aller-retour au parloir
Ей надоело ходить туда и обратно в гостиную.
Elle en a marre des peines prolongés au prétoire
Ей надоели длительные сроки наказания в суде.
Y'en a marre de devoir laver mon linge sale
Тебе Надоело стирать грязное белье.
Elle en a marre de devoir se faire du soucis pour moi
Ей надоело, что ей приходится беспокоиться обо мне.
Pour toi, pour toi, je le ferais pour toi
Ради тебя, ради тебя, я бы сделал это ради тебя





Writer(s): elams, team fux


Attention! Feel free to leave feedback.