Lyrics and translation Elefantes - Vale la Pena Vivir Así
Vale la Pena Vivir Así
Стоит ли жить так
Creo
que
es
acertado
sentarse
al
lado
Наверное,
правильно
сидеть
рядом
De
quien
enseña
siempre
sus
cartas,
С
тем,
кто
всегда
показывает
свои
карты,
Un
poco
necio
pero
se
vive
mejor
así.
Немного
глупо,
но
так
жить
лучше.
Dices
que
no
te
importa
que
te
hagan
daño.
Ты
говоришь,
что
тебя
не
волнует,
если
тебе
причинят
боль.
Tu
y
yo
sabemos
que
es
un
engaño.
Мы
оба
знаем,
что
это
неправда.
Ay
cómo
duele,
cómo,
cuando
nos
toca
sufrir.
Как
же
больно,
когда
нам
приходится
страдать.
Y
subes
otro
peldaño
de
esa
escalera
И
ты
поднимаешься
на
очередную
ступеньку
этой
лестницы
Tan
embustera
que
tu
has
creado.
Такой
ненастоящей,
созданной
тобой.
Tal
vez
sea
mejor
así.
Возможно,
так
и
лучше.
Y
luego
poquito
a
poco
te
vas
limpiando
И
затем
ты
понемногу
очищаешься
De
las
heridas
que
te
han
causado
en
los
pies,
От
ран,
которые
тебе
нанесли,
Los
vidrios
de
tu
confusión.
Осколков
твоего
заблуждения.
Y
vuelves
hacia
tu
cama
limpia
y
extraña
И
ты
возвращаешься
в
свою
чистую
и
чужую
постель
Sola
y
vacía.
Llena
de
nada.
Одинокую
и
пустую.
Ничего
в
ней
нет.
Triste
y
cansada
preguntas,
Печальная
и
уставшая,
ты
спрашиваешь:
¿Vale
la
pena
vivir
así?
Стоит
ли
жить
так?
Rota
como
una
gota
de
lluvia
fina.
Разбитая,
как
капля
проливного
дождя.
Quizás
despierta,
quizás
dormida.
Возможно,
проснувшаяся,
возможно,
спящая.
Quizás
temblando,
quizás...
Возможно,
дрожащая,
возможно...
Quizás
sea
mejor
salir
Может
быть,
лучше
выйти
Hacia
esa
calle
llena
de
gente
alegre,
На
заполненную
весёлыми
людьми
улицу,
Y
es
evidente
que
la
alegría
vale
diez
puntos
И
очевидно,
что
радость
стоит
на
десять
баллов
больше
Y
solo,
tan
solo
uno
el
sufrir.
А
страдания
всего
на
один.
Luego
yo
echo
las
cuentas
y
vas
perdiendo.
Потом
я
подсчитываю,
и
ты
проигрываешь.
Tan
embustera
sigues
mintiendo.
Такая
лицемерная,
ты
продолжаешь
врать.
Tal
vez
sea
mejor
así.
Возможно,
так
и
лучше.
Y
luego
poquito
a
poco
te
vas
limpiando
И
затем
ты
понемногу
очищаешься
De
las
heridas
que
te
han
causado
en
los
pies,
От
ран,
которые
тебе
нанесли,
Los
vidrios
de
tu
confusión
Осколков
твоего
заблуждения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Gracias
date of release
04-12-2006
Attention! Feel free to leave feedback.