Lyrics and translation Elliott Smith - Punch and Judy - Other Version
A
wallpaper
pulls
his
punch,
talks
to
Judy
in
a
crowded
corner
Художник
на
обоях
выпивает
свой
пунш,
разговаривает
с
Джуди
в
людном
углу
He
don't
read
page
to
page
or
say
the
words
in
order
Он
не
читает
страницу
за
страницей
и
не
произносит
слова
по
порядку
Judy's
illustrating
and
she's
a
stranger
to
a
straight
face
Джуди
иллюстрирует,
и
ей
незнакомо
невозмутимое
выражение
лица
Always
seems
so
far
away,
staring
out
into
space
Всегда
кажется
такой
далекой,
уставившись
в
пространство
"I'm
sorry,
tried
to
stay
away,"
says
Punch,
"Later
account,
though
"Извините,
я
старался
держаться
подальше,
- говорит
Панч,
- хотя
позже
расскажу
You
dress
like
an
opposite
but
really,
it's
more
than
echo"
Ты
одеваешься
как
полная
противоположность,
но
на
самом
деле
это
больше,
чем
эхо"
Judy
leans
over
like
a
strike
of
a
clock,
says,
"I
don't
buy
that,
boy
Джуди
наклоняется
ко
мне,
словно
удар
часов,
и
говорит:
"Я
на
это
не
куплюсь,
парень
There's
two
inside
of
you
and
they're
both
gonna
be
destroyed"
Внутри
тебя
двое,
и
они
оба
будут
уничтожены"
In
the
alley,
mixing
blood
cheek-to-cheek
В
переулке,
смешивая
кровь
щека
к
щеке
You're
up
against
the
words
you
never
could
dare
to
speak
Ты
сталкиваешься
со
словами,
которые
никогда
не
осмелился
бы
произнести
It's
your
conflict,
shored
up
tight
Это
твой
конфликт,
крепко
сдерживаемый
Your
heavy
steps
to
follow
her
steps
so
light
Твои
тяжелые
шаги
следуют
за
ее
такими
легкими
шагами
So
Judy
holds
Punch,
cufflinks
inside
her
clenched
fists
Итак,
Джуди
держит
Панча,
в
ее
сжатых
кулаках
запонки
She
had
a
dream
of
bandages
on
Punch's
wrists
Ей
приснились
бинты
на
запястьях
Панча
So
she
sees
Punch
with
a
thorn
in
his
hand
and
says
"Stop
right
there
Итак,
она
видит
Панча
с
шипом
в
руке
и
говорит:
"Остановись
прямо
здесь
What
the
fuck
are
you
doing?
Don't
you
know
I
care?"
Какого
хрена
ты
делаешь?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мне
не
все
равно?"
But
she
hears
the
bark
of
a
cop
and
drops
to
the
dirty
street
Но
она
слышит
окрик
копа
и
падает
на
грязную
улицу
"I
wonder,"
Punch
says,
"Do
you
know
what
at
all
what's
protecting
me?"
"Интересно,
- говорит
Панч,
- ты
вообще
знаешь,
что
меня
защищает?"
Judy
used
to
hold
me
like
a
pencil
writing
out
some
change
Джуди
держала
меня,
как
карандаш,
выписывая
мелочь
Her
cheap
philosopher
was
spare
change
for
brains
Ее
дешевым
философом
была
мелочь
для
мозгов
In
the
alley,
mixing
blood
cheek-to-cheek
В
переулке,
смешивая
кровь
щека
к
щеке
You're
up
against
the
words
you
never
could
dare
to
speak
Ты
сталкиваешься
со
словами,
которые
никогда
не
осмелился
бы
произнести
It's
your
conflict,
shored
up
tight
Это
твой
конфликт,
крепко
сдерживаемый
Your
heavy
steps
to
follow
her
steps
so
light
Твои
тяжелые
шаги,
чтобы
следовать
за
ее
шагами,
такими
легкими
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Paul Smith
Attention! Feel free to leave feedback.