Lyrics and translation Elvis Presley - Craw-Fever
Never
know
how
much
I
love
you
Никогда
не
узнаешь,
как
сильно
я
люблю
тебя
Never
knew
how
much
I
care
Никогда
не
знал,
как
сильно
я
забочусь
When
you
put
your
arms
around
me
Когда
ты
обнимаешь
меня
своими
руками
I
get
a
fever
that's
so
hard
to
bear
У
меня
жар,
который
так
трудно
вынести.
You
give
me
fever
(crawfish)
От
тебя
у
меня
жар
(раки)
When
you
kiss
me
Когда
ты
целуешь
меня
Fever
when
you
hold
me
tight
(crawfish)
Лихорадка,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня
(раки)
Fever
(crawfish)
Лихорадка
(раки)
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
всю
ночь
Sun
lights
up
the
daytime
Солнце
освещает
дневной
свет
Moon
lights
up
the
night
Луна
освещает
ночь
I
light
up
when
you
call
my
name
Я
загораюсь,
когда
ты
зовешь
меня
по
имени
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right
И
ты
знаешь,
что
я
буду
обращаться
с
тобой
правильно
You
give
me
fever
(crawfish)
От
тебя
у
меня
жар
(раки)
When
you
kiss
me
Когда
ты
целуешь
меня
Fever
when
you
hold
me
tight
(crawfish)
Лихорадка,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня
(раки)
Fever
in
the
mornin'
(crawfish)
Лихорадка
по
утрам
(раки)
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
всю
ночь
Everybody's
got
the
fever
У
всех
лихорадка
That
is
something
you
all
know
Это
то,
что
вы
все
знаете
Fever
isn't
such
a
new
thing
Лихорадка
не
такая
уж
новая
вещь
Fever
started
long
ago
Лихорадка
началась
давно
Crawfish
(crawfish)
Раки
(crawfish)
Crawfish
(crawfish)
Раки
(crawfish)
Romeo
loved
Juliet
Ромео
любил
Джульетту
Juliet,
she
felt
the
same
Джульетта,
она
чувствовала
то
же
самое
When
he
put
his
arms
around
her
Когда
он
обнял
ее
He
said,
"Julie,
baby,
you're
my
flame"
Он
сказал:
"Джули,
детка,
ты
мое
пламя".
"Thou
giveth
fever"
"Ты
вызываешь
лихорадку"
When
we
kisseth
Когда
мы
целуемся
Fever
with
thy
flaming
youth
Лихорадка
с
твоей
пылающей
юностью
Fever,
I'm
on
fire
Лихорадка,
я
в
огне.
Fever,
yeah,
I
burn
forsooth
Лихорадка,
да,
я
сгораю
от
жара.
Crawfish
(crawfish)
Раки
(crawfish)
Crawfish
(crawfish)
Раки
(crawfish)
Oh,
when
we
kiss,
my
heart's
on
fire
О,
когда
мы
целуемся,
мое
сердце
горит.
Burning
with
a
strange
desire
Сгорая
от
странного
желания
And
I
know
each
time
I
kiss
you
И
я
знаю,
что
каждый
раз,
когда
я
целую
тебя
That
your
heart's
on
fire
too
Что
твое
сердце
тоже
горит
(Crawfish)
when
we
kisseth
(Раки)
когда
мы
целуемся
Fever
if
you
live
and
learn
Лихорадка,
если
ты
живешь
и
учишься
Fever,
'til
you
sizzle
(crawfish)
Лихорадка,
пока
ты
не
зашипишь
(раки)
Oh,
what
a
lovely
way
to
burn
О,
какой
прекрасный
способ
сжечь
Oh,
what
a
lovely
way
to
burn
О,
какой
прекрасный
способ
сжечь
What
a
lovely
way
to
burn
Какой
прекрасный
способ
сжечь
What
a
lovely
way
to
burn
Какой
прекрасный
способ
сжечь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doc Pomus, Roger Greenaway, Anthony Instone, Eddie Cooley, Otis Blackwell, Fred Wise, Ben Weisman, Mort Shuman, A.l. Owens
Attention! Feel free to leave feedback.