Emma Peters - Je mens - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emma Peters - Je mens




Je mens
I'm Lying
J'raconte ma vie à mes potes en rigolant
I tell my friends my life, laughing
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
The same life that makes me cry when I go to sleep
J'vous laisse croire qu'hier j'suis sortie
I let you think I went out yesterday
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
That's why my eyes are so small
La vérité, c'est que je suis restée au lit
The truth is, I stayed in bed
Mais je suis fatiguée, j'ai pleuré toute la nuit
But I'm tired, I cried all night
Insomniaque, je me repose jamais
Insomniac, I never rest
Le jour je mens, la nuit je crée une armée
I lie during the day, at night I create an army
Capable le matin de vous affronter
Capable of confronting you in the morning
À base de blagues et de fausses vérités
Based on jokes and false truths
Mais j'vous ai jamais trompés
But I never cheated on you
J'ai des principes, je suis bien éduquée
I have principles, I was well-educated
Prête à tout casser pour une belle amitié
Ready to break everything for a beautiful friendship
Trop forte pour les autres, donc jamais épaulée
Too strong for others, so never supported
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
I am not the quiet girl, the one you dream of
Ici je mens toute l'année, c'est ça je crève
Here I lie all year round, it's that or die
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
If you think you love me enough to give me a truce
N'oublie pas que je mens toute l'année, c'est ça je crève
Don't forget that I lie all year round, it's that or die
Carrure de rugbyman
Rugby player build
J'me suis jamais battue, c'est sûr que je gagne
I've never fought, I'm sure I'd win
Le seul adversaire à ma taille
The only opponent on my level
C'est mon cerveau, quand il déraille
Is my brain, when it goes off the rails
Mais je vous interdis d'en douter
But I forbid you to doubt it
Non, j'suis pas rongée par la débilité
No, I'm not gnawed by stupidity
Un jour à moi-même, j'me suis jurée
One day for myself, I swore to myself
Qu'un temps viendra je transformerai l'essai
That a time will come when I will cross the finish line
Ce jour-là, vous pouvez compter sur moi
On that day, you can count on me
J'vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
I'll send you all to hell with a snap of my fingers
Au premier rang, vous qui riez tout bas
In the front row, you who laugh quietly
Moi j'vous entends même si vous m'écoutez pas
I hear you even if you don't listen to me
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
I am not the quiet girl, the one you dream of
Ici je mens toute l'année, c'est ça je crève
Here I lie all year round, it's that or die
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
If you think you love me enough to give me a truce
N'oublie pas que je mens toute l'année, c'est ça je crève
Don't forget that I lie all year round, it's that or die
Hmm-Hmm
Hmm-Hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
N'oublie pas que je mens toute l'année, c'est ça je crève
Don't forget that I lie all year round, it's that or die






Attention! Feel free to leave feedback.