emre aydın - Hırka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation emre aydın - Hırka




Sen dağıttın bak
Вы посмотрите, разбивая ее
Ben topluyorum beni
Я собираю меня
Madem anlat biraz
Раз уж расскажи мне немного
Yolunda her şey senin gibi?
Все в порядке, как и ты?
Benim değil
Не моя
Olmuyor o söylediğin
Этого не происходит, то, что ты говоришь
Hoşça kal demek kolay
Легко попрощаться
Güle güle giden için
До свидания, ведущей для
Başımda bir bela
На моей голове bela
Bu aralar ne dinlesem
Что бы я деконструировал в последнее время
Ne çalınsa aklıma
Что бы ни украли, я думаю
Hepsinde mevzu sen
Во всем этом дело в тебе
Dillerinden hiç, düşmedin bu şarkılar
Ты никогда не падал со своих языков, эти песни
Seni tanır gibiler, seni tanır gibiler
Похоже, они тебя знают, они тебя знают.
Ansızın bir hoşça kal kurşununa
Внезапно попрощайся с пулей
Sarılıp veda ettim bütün sokaklarına
Я обнял и попрощался со всеми улицами
Onunla geçinemedim, kokunla baş edemedim
Я не мог с ним ладить, не мог справиться с твоим запахом.
Hırkan ömrüme asılı hâlâ
Твой кардиган все еще висит на моей жизни
Bir hoşça kal kurşununa
Попрощайся с пулей
Sarılıp veda ettim, bütün sokaklarına
Я обнял и попрощался со всеми улицами
Onunla geçinemedim, kokunla baş edemedim
Я не мог с ним ладить, не мог справиться с твоим запахом.
Hırkan ömrüme asılı hâlâ
Твой кардиган все еще висит на моей жизни
Başımda bir bela
На моей голове bela
Bu aralar ne dinlesem
Что бы я деконструировал в последнее время
Ne çalınsa aklıma
Что бы ни украли, я думаю
Hepsinde mevzu sen
Во всем этом дело в тебе
Dillerinden hiç, düşmedin bu şarkılar
Ты никогда не падал со своих языков, эти песни
Seni tanır gibiler, seni tanır gibiler
Похоже, они тебя знают, они тебя знают.
Ansızın bir hoşça kal kurşununa
Внезапно попрощайся с пулей
Sarılıp veda ettim bütün sokaklarına
Я обнял и попрощался со всеми улицами
Onunla geçinemedim, kokunla baş edemedim
Я не мог с ним ладить, не мог справиться с твоим запахом.
Hırkan ömrüme asılı hâlâ
Твой кардиган все еще висит на моей жизни
Bir hoşça kal kurşununa
Попрощайся с пулей
Sarılıp veda ettim, bütün sokaklarına
Я обнял и попрощался со всеми улицами
Onunla geçinemedim, kokunla baş edemedim
Я не мог с ним ладить, не мог справиться с твоим запахом.
Hırkan ömrüme asılı hâlâ
Твой кардиган все еще висит на моей жизни






Attention! Feel free to leave feedback.