Lyrics and translation Erkan Güleryüz - Elimde İki Simit
Bana
bir
sigara
verin,
elime
bir
kalem
bir
kağıt
Дайте
мне
сигарету,
ручку
и
бумагу
в
руке.
Bir
de
deniz
kokusu
yeter
И
достаточно
запаха
моря
Bana
akıl
vermeyin,
susmayı
bilin
bazen
Не
давайте
мне
никаких
мыслей,
знайте
иногда
молчать.
Bir
tutam
sessizilik
yeter
Хватит
щепотки
молчания
Yok
hiç
acelem,
yok
hiç
telaşım
Я
не
спешу,
не
волнуюсь.
Aslında
geç
kalmak
istiyorum,
hayata
Вообще-то,
я
хочу
опаздывать
на
жизнь.
Bırakın
geç
kalayım
sevgime,
hüznüme
Позвольте
мне
опаздывать
на
мою
любовь,
на
мою
печаль
Hatta
biraz
da
evime
Даже
немного
ко
мне
домой.
Biraz
sahil
havası,
Sarıyer-Fener
arası
Дек
Сарыер,
немного
пляжного
воздуха,
между
желтыми
и
фонарями.
Balıkçılar
sağımda
Рыбаки
справа
от
меня
Çok
çok
sevdim,
çok
çok
ağladım
Мне
очень
понравилось,
очень,
очень
плакала.
Aslında
geç
kalmak
istiyorum,
sana
Вообще-то,
я
хочу
опоздать.
Bana
soru
sormayın
cevaplarım
kayıp
Не
задавайте
мне
вопросов,
мои
ответы
пропали
Öyle
bir
yere
gizlemişim
ki
derinde
ben
bile
bulup
çıkaramıyorum
Я
спрятал
его
в
таком
месте,
что
в
глубине
души
даже
я
не
могу
его
найти
и
вытащить
Yürümek
iyi
geliyor
hatta
çoğu
zaman
böyle
hiçbir
şeyi
düşünmeden
Хорошо
ходить,
даже
не
думая
ни
о
чем
подобном
большую
часть
времени
Sessizce
umarsızca
Молча,
до
потери
пульса
Bana
eşlik
eden
orkestram
bile
var,
martılar
У
меня
даже
есть
оркестр,
который
сопровождает
меня,
чайки.
Kendimi
öyle
güzel
bir
senfoninin
içinde
buluyorum
ki
Я
нахожусь
в
такой
прекрасной
симфонии.
Buna
isim
bile
verdim
"Aşk
Senfonisi"
Я
даже
назвал
это
"Симфонией
любви"
Soğuk,
fena
soğuk
Холодно,
очень
холодно
Çok
üşürsün,
bilirim;
ellerin
buz
tutar
Я
знаю,
тебе
очень
холодно,
твои
руки
будут
держать
лед.
Da-ra-ra,
ra-ra
Da-ra-ra,
ra-ra
Ra-ri-ra,
ra-ra
Ра-ри-ра,
ра-ра
Ra-ra-ra-ra-ra-ra,
ra-ra
Ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра,
ра-ра
Belki
biraz
hoyrat
olmuşum,
olamaz
mı?
Может,
я
был
немного
груб,
может
быть?
Buna
da
ihtiyacım
var
Мне
это
тоже
нужно
O
kadar
da
söylendim;
yaktım,
yıktım,
geçtim
Мне
так
сказали:
сожгли,
снесли,
прошли
İstemedendi
öfkemden
Это
было
не
по
моей
воле,
от
моего
гнева
Yok
bir
değişiklik,
haydi
demle
çayı
Никаких
изменений,
давай
заварим
чай
Elimde
iki
simit,
çoktan
zile
bastım
bile
Два
бублика
в
руке,
я
уже
позвонил
в
колокол
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erkan Güleryüz
Attention! Feel free to leave feedback.