Lyrics and translation Estela Nuñez - Uno
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Один
ищет
полный
надежд
El
camino
que
los
sueños
Путь,
который
мечты
Prometieron
a
sus
ansias.
- Пообещал
он
своим
желаниям.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha,
Он
знает,
что
борьба
жестока,
и
ее
много,
Pero
lucha
y
se
desangra
Но
он
борется
и
истекает
кровью.
Por
la
fe
que
lo
empecina.
За
веру,
которая
его
преследует.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas,
Один
ползет
между
шипами.,
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
И
в
своем
стремлении
отдать
свою
любовь,
Sufre
y
se
destroza,
hasta
entender
Страдает
и
разрушается,
пока
не
поймет
Que
uno
se
ha
quedado
sin
corazón.
Что
у
кого-то
кончилось
сердце.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
которую
один
доставляет
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
который
не
приходит.
O
un
amor
que
lo
engañó;
Или
любовь,
которая
обманула
его.;
Vacío
ya
de
amor
y
de
llorar
Пустота
уже
от
любви
и
плача.
Tanta
traición...
Так
много
предательства...
Si
yo
tuviera
el
corazón,
Если
бы
у
меня
было
сердце,,
El
corazón
que
di;
Сердце,
которое
я
дал,;
Si
yo
pudiera,
como
ayer,
Если
бы
я
мог,
как
вчера,,
Querer
sin
presentir...
Хотеть,
не
представляя...
Es
posible
que
a
tus
ojos,
Возможно,
что
в
твоих
глазах,
Que
me
gritan
su
cariño,
Что
они
кричат
мне
о
своей
любви.,
Los
cerrara
con
mis
besos
Я
закрою
их
своими
поцелуями.
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
были
такими,
Otros
ojos,
los
perversos,
Другие
глаза,
злые,
Los
que
hundieron
mi
vivir...
Те,
кто
потопил
мою
жизнь...
Si
yo
tuviera
el
corazón,
Если
бы
у
меня
было
сердце,,
El
mismo
que
perdí;
Тот
самый,
который
я
потерял.;
Si
olvidara
al
que
ayer
Если
бы
я
забыл,
что
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte...
Он
разрушил
его,
и
он
мог
любить
тебя...
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
иллюзию.
Para
llorar
tu
amor...
Чтобы
оплакивать
свою
любовь...
Pero
Dios
te
trajo
a
mi
destino
Но
Бог
привел
тебя
к
моей
судьбе.
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
думая,
что
уже
слишком
поздно.
Y
no
sabré
cómo
quererte.
И
я
не
знаю,
как
тебя
любить.
Déjame
que
llore
como
aquél
Позволь
мне
плакать,
как
тот.
Que
sufre
en
vida
la
tortura
Кто
при
жизни
страдает
от
пыток
De
llorar
su
propia
muerte.
Оплакивать
собственную
смерть.
Bueno
como
eres,
salvarías
Ну,
как
ты,
ты
бы
спас
Mi
esperanza
con
tu
amor.
Моя
надежда
с
твоей
любовью.
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor...
Один
так
одинок
в
своей
боли...
Uno
está
tan
ciego
en
su
penar...
Один
такой
слепой
в
своем
пенаре...
Pero
un
frío
cruel,
que
es
peor
que
el
odio,
Но
жестокий
холод,
который
хуже
ненависти.,
Punto
muerto
de
las
almas,
Тупик
душ,
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Ужасная
могила
моей
любви.,
Maldijo
para
siempre
y
se
robó
Он
проклял
навсегда
и
украл
Toda
ilusión...
Все
иллюзии...
Si
yo
tuviera
el
corazón,
Если
бы
у
меня
было
сердце,,
El
mismo
que
perdí;
Тот
самый,
который
я
потерял.;
Si
olvidara
al
que
ayer
Если
бы
я
забыл,
что
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte...
Он
разрушил
его,
и
он
мог
любить
тебя...
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
иллюзию.
Para
llorar
tu
amor...
Чтобы
оплакивать
свою
любовь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Attention! Feel free to leave feedback.