Lyrics and translation Estopa - Era (por Suso Sáiz)
Era
como
el
sol
a
la
mañana
Это
было
похоже
на
солнце
по
утрам.
Luna
blanca
en
soledad,
Белая
Луна
в
одиночестве,
Prohibida
entre
las
manzanas.
Запретный
среди
яблок.
Sabe
que
esta
dentro
de
mis
sueños
Он
знает,
что
это
в
моих
мечтах.
Mi
pecado
original
Мой
первородный
грех
Que
me
condena
y
me
salva
Который
осуждает
и
спасает
меня.
Era
la
lluvia
en
madrugada
Это
был
ранний
дождь.
Calidad
como
un
fogon,
Качество,
как
огонь,
Era
fiera
como
una
pantera
Он
был
жестоким,
как
пантера.
Y
suave
como
el
algodon,
И
мягкий,
как
хлопок.,
Era
siempre
primavera
Это
была
всегда
весна.
Se
fue
por
donde
habia
venido
y
no
volvio
Он
ушел
туда,
откуда
пришел,
и
не
вернулся.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
cafe,
И
он
оставил
мне
две
чашки
кофе.,
Y
un
papel
que
dice
adios
y
una
foto
de
carnet,
И
бумага
с
надписью
"Прощай"
и
фотография
удостоверения
личности.,
Y
el
alma
llena
de
pena.
И
душа
полна
горя.
Siempre
me
despierto
por
las
noches
no
puedo
dormir,
Я
всегда
просыпаюсь
по
ночам,
не
могу
спать.,
Se
me
queda
el
alma
en
vela
У
меня
душа
остается
в
парусах.
Y
sueño
despierto
con
recuerdos
que
quieren
salir,
И
я
мечтаю
о
воспоминаниях,
которые
хотят
выйти.,
Tengo
la
memoria
llena.
У
меня
полная
память.
Fue
una
noche
negra
y
prisionera
Это
была
черная,
заключенная
ночь.
De
una
carcel
de
cristal,
Из
стеклянной
тюрьмы,
Y
yo
sigo
preguntando
И
я
продолжаю
спрашивать.
Pero
nadie
sabe
donde
esta,
Но
никто
не
знает,
где
он.,
Nadie
tiene
la
respuesta
Ни
у
кого
нет
ответа.
Era
la
lluvia
de
madrugada
calidad
como
un
fogon,
Это
был
ранний
дождь,
как
костер.,
Era
fiera
como
una
pantera
y
suave
como
el
algodon,
Он
был
жестоким,
как
пантера,
и
мягким,
как
хлопок.,
Era
siempre
primavera
Это
была
всегда
весна.
Se
fue
por
donde
habia
venido
y
no
volvio
Он
ушел
туда,
откуда
пришел,
и
не
вернулся.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
cafe,
И
он
оставил
мне
две
чашки
кофе.,
Y
un
papel
que
dice
adios
y
una
foto
de
carnet,
И
бумага
с
надписью
"Прощай"
и
фотография
удостоверения
личности.,
Y
el
alma
llena
de
pena.
(x2)
И
душа
полна
горя.
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Attention! Feel free to leave feedback.