Lyrics and translation Estrago - Maldita Extraña Forma
Maldita Extraña Forma
Проклятая странная форма
!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Otra
noche
mas
sin
poder
dormir
Еще
одна
ночь
без
сна,
Intentando
atraparte
Я
пытаюсь
поймать
тебя,
Voy
consumiéndome
como
un
cigarro
Я
сгораю,
как
сигарета,
Intentando
deslumbrarte
Пытаясь
ослепить
тебя,
Como
un
juego
de
realidad
virtual
Как
в
игре
виртуальной
реальности,
Juraría
que
he
llegado
a
abrazarte
Я
готов
поклясться,
что
уже
обнимал
тебя,
Y
te
me
escapas
entre
los
dedos
Но
ты
ускользаешь
сквозь
пальцы,
En
cuanto
me
quito
el
guante.
Как
только
я
снимаю
перчатку.
Y
es
que...
И
дело
в
том,
что...
Maldita
extraña
forma
tienes
de
desaparecer
Проклятая
странная
форма
у
тебя,
чтобы
исчезнуть
Maldita
extraña
forma
tienes
de
perderte
Проклятая
странная
форма
у
тебя,
чтобы
потеряться
Maldita
extraña
forma
liando
tu
vida
en
un
papel
Проклятая
странная
форма,
заворачивающая
твою
жизнь
в
бумагу,
Para
después
fuego
prenderte
А
потом
поджигающая
ее
Un
beso
frío
en
la
puerta
del
hostal
Холодный
поцелуй
у
дверей
общежития,
Malos
tiempos,
mala
vida
Плохие
времена,
плохая
жизнь,
Y
tu
navegas
por
ríos
de
cristal
И
ты
плывешь
по
рекам
из
стекла,
Hablando
en
plata
charcos
de
heroína
Говоря
напрямую
о
лужах
героина,
Eres
la
capitana
de
un
yate
que
siempre
va
a
la
deriva
Ты
капитан
яхты,
которая
всегда
сбивается
с
курса,
Guiada
por
la
luz
de
un
faro
Ведомая
светом
маяка,
Que
te
hace
encallar
Который
заставляет
тебя
сесть
на
мель,
Siempre
en
la
misma
esquina...
Всегда
в
одном
и
том
же
месте...
Y
es
que...
И
дело
в
том,
что...
Maldita
extraña
forma
tienes
de
proceder
Проклятая
странная
форма
у
тебя,
чтобы
действовать,
Maldita
extraña
forma
de
elegir
tu
vida
Проклятая
странная
форма,
чтобы
выбирать
свою
жизнь,
Maldita
extraña
forma
yo
no
te
puedo
comprender
Проклятая
странная
форма,
я
не
могу
тебя
понять,
Por
qué
elegiste
la
ruta
prohibida
Почему
ты
выбрала
запретную
дорогу,
Maldita
extraña
forma.!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.
Проклятая
странная
форма.
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Mucho
tiempo
sin
saber
de
ti
y
vi
tu
foto
en
una
revista
Долго
не
было
новостей
от
тебя,
и
я
увидел
твою
фотографию
в
журнале,
Sobredosis
fatal
o
suicidio
Смертельная
передозировка
или
самоубийство,
Harta
de
no
encontrar
salidas
Уставшая
от
отсутствия
выходов,
Y
esa
forma
tuya
de
trasnochar
И
твой
образ
ночной
пташки,
Que
pareces
una
vampiresa
Ты
похожа
на
вампиршу,
O
es
que
los
rayos
de
la
luz
te
hacen
daño
Или
солнечные
лучи
причиняют
тебе
боль,
Y
de
día
ocultas
tu
verguenza
И
днем
ты
скрываешь
свой
позор,
Y
es
que...
И
дело
в
том,
что...
Maldita
extraña
forma
tienes
de
desaparecer
Проклятая
странная
форма
у
тебя,
чтобы
исчезнуть,
Tras
ese
vicio
encanto
de
tu
mirada
За
этим
пороком
очарования
твоего
взгляда,
Maldita
extraña
forma
tienes
de
proceder
Проклятая
странная
форма
у
тебя,
чтобы
действовать,
Y
es
forma
tuya
de
amar
cuando
no
cobrabas
nada
И
свойственная
только
тебе
форма
любви,
когда
ты
ничего
не
требовала,
Y
esa
forma
de
besar!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.!!
Déjalo¡¡!!
Muerdelo¡¡!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.!!
Déjalo¡¡
No
lo
pienses
y
sigue
corriendo!!
Muerdelo¡¡
Es
así
si
no
quieres
hacerlo.
И
эта
форма
поцелуя!
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Брось
это!!
Сделай
это!!
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Брось
это!
Не
думай
об
этом
и
продолжай
бежать!
Сделай
это!
Иначе
ты
не
сможешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Angel Galarreta Perez, Miguel Aullo Muãoz, Iãaki Lasheras Rodero, Imanol Armendariz Tirapu, Iãaki Ororbia Osarte
Attention! Feel free to leave feedback.