Lyrics and translation Eugenia León - Nuestro Amor
Si
nuestro
amor
no
fuera,
al
tiempo
que
un
secreto
Если
бы
наша
любовь
не
была
тайной
Un
tormento,
una
duda,
una
interrogación
Мукой,
сомнением,
вопросом
Si
no
fuera
una
larga
espera
interminable
Если
бы
не
была
она
долгим,
бесконечным
ожиданием
Un
vacío
en
el
pecho
donde
el
corazón
llama
Пустотой
в
груди,
где
сердце
зовет
Como
un
puño
cerrado
a
una
puerta
impasible
Сжатым
кулаком
в
закрытую
дверь
Si
nuestro
amor
no
fuera,
el
sueño
doloroso
Если
бы
наша
любовь
не
была
мучительным
сном
En
que
vives
sin
mí,
dentro
de
mí
В
котором
ты
живешь
без
меня,
но
во
мне
Una
vida
que
me
llena
de
espanto
Жизнью,
которая
меня
пугает
Si
no
fuera
un
desvelo,
un
grito
iluminado
en
la
noche
profunda
Если
бы
она
не
была
бессонницей,
ярким
криком
в
ночи
Si
nuestro
amor
no
fuera
como
un
hilo
tendido
Если
бы
наша
любовь
не
была
протянутой
нитью
En
que
vamos
los
dos
sin
red
en
el
vacío
По
которой
идем
мы
вдвоем
без
страховки
над
бездной
Si
tus
palabras
fueran
solo
palabras
para
Если
бы
твои
слова
были
просто
словами,
чтобы
Nombrar
con
ellas
cosas
tuyas,
no
más,
y
mías
Называть
ими
вещи
твои,
и
не
более,
и
мои
Si
no
resucitaran,
si
no
evocaran
trágicas
distancias
y
rencores
Если
бы
они
не
воскрешали,
не
вызывали
печальные
воспоминания
и
горечь
Traspuestos,
olvidados
Прошедшие,
забытые
Si
tu
mirada,
si
tu
mirada,
si
tu
mirada
fuera
siempre
la
que
un
instante
Если
бы
твой
взгляд,
если
бы
твой
взгляд,
если
бы
твой
взгляд
был
всегда
тем,
что
в
единый
Pero
un
instante
eterno,
es
tu
más
honda
entrega
Но
бесконечный
миг
является
твоим
самым
глубоким
самораскрытием
Si
tus
besos
no
fueran
si
no
para
mis
labios
trémulos
y
sumisos
Если
бы
твои
поцелуи
не
были
предназначены
только
для
моих
трепетных
и
покорных
губ
Si
tu
lenta
saliva
no
fundiera
en
mi
boca
su
sabor
infinito
Если
бы
твоя
медленная
слюна
не
сливалась
в
моем
рту
со
своим
бесконечным
вкусом
Si
juntos
nuestros
labios,
desnudos
como
cuerpos
Если
бы
наши
губы
вместе,
обнаженные
как
тела
Y
nuestros
cuerpos
juntos,
como
labios
desnudos
И
наши
тела
вместе,
как
обнаженные
губы
No
formaran
un
cuerpo,
y
una
respiración
Не
составляли
бы
единое
тело,
единое
дыхание
No
fuera
amor
el
nuestro,
no
fuera
nuestro
amor
Не
была
бы
наша
любовь,
как
тайна,
как
мученье
No
fuera
amor
el
nuestro,
no
fuera
nuestro
amor
Не
была
бы
нашей
любовью,
не
была
бы
нашей
любовью
No
fuera
amor
el
nuestro,
no
fuera
nuestro
Не
была
бы
нашей
любовью,
не
была
бы
нашей
Si
nuestro
amor
no
fuera,
al
tiempo
que
un
secreto
Если
бы
наша
любовь
не
была
тайной
Un
tormento,
una
duda,
una
interrogación
Мукой,
сомнением,
вопросом
Si
no
fuera
una
larga
espera
interminable
Если
бы
не
была
она
долгим,
бесконечным
ожиданием
Un
vacío
en
el
pecho
donde
el
corazón
llama
Пустотой
в
груди,
где
сердце
зовет
Como
un
puño
cerrado
a
una
puerta
impasible
Сжатым
кулаком
в
закрытую
дверь
Si
nuestro
amor
no
fuera,
el
sueño
doloroso
Если
бы
наша
любовь
не
была
мучительным
сном
En
que
vives
sin
mí,
dentro
de
mí
В
котором
ты
живешь
без
меня,
но
во
мне
Una
vida
que
me
llena
de
espanto
Жизнью,
которая
меня
пугает
Si
no
fuera
el
desvelo,
un
grito
iluminado
en
la
noche
profunda
Если
бы
она
не
была
бессонницей,
ярким
криком
в
ночи
Si
nuestro
amor
no
fuera
como
un
hilo
tendido
Если
бы
наша
любовь
не
была
протянутой
нитью
En
que
vamos
los
dos,
sin
red
en
el
vacío
По
которой
идем
мы
вдвоем
над
бездной
без
страховки
Si
tus
palabras
fueran
solo
palabras
para
Если
бы
твои
слова
были
просто
словами,
чтобы
Nombrar
con
ellas
cosas
tuyas,
no
más,
y
mías
Называть
ими
вещи
твои,
и
не
более,
и
мои
Si
no
resucitaran,
si
no
evocaran
trágicas
distancias
y
rencores
Если
бы
они
не
воскрешали,
не
вызывали
печальные
воспоминания
и
горечь
Traspuestos,
olvidados
Прошедшие,
забытые
Si
tu
mirada,
si
tu
mirada,
si
tu
mirada
fuera
siempre
la
que
un
instante
Если
бы
твой
взгляд,
если
бы
твой
взгляд,
если
бы
твой
взгляд
был
всегда
тем,
что
в
единый
Pero
un
instante
eterno,
es
su
más
honda
entrega
Но
бесконечный
миг
является
твоим
самым
глубоким
самораскрытием
Si
tus
besos
no
fueran
si
no
para
mis
labios
trémulos
y
sumisos
Если
бы
твои
поцелуи
не
были
предназначены
только
для
моих
трепетных
и
покорных
губ
Si
tu
lenta
saliva
no
fundiera
en
mi
boca
su
sabor
infinito
Если
бы
твоя
медленная
слюна
не
сливалась
в
моем
рту
со
своим
бесконечным
вкусом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liliana Gloria Maria Felipe Lopez
Album
Oh Noche
date of release
01-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.