FIVE - Sous l'eau - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation FIVE - Sous l'eau




Sous l'eau
Underwater
C'est vrai qu'à une période, j'avais plus de souvenirs que de rêves
It’s true, there was a time when I had more memories than dreams
Plus de larmes que d'alcool dans mon verre, plus aucune saveur sur les lèvres
More tears than alcohol in my glass, no taste on my lips anymore
J'aimais plus l'été, encore moins l'hiver, tout ça m'indiffère
I didn't love summer anymore, even less winter, it all made no difference to me
Et y a tous ces gens qui voudraient m'aider
And there were all these people who wanted to help me
Mais moi j'en veux pas, nan j'en voulais pas
But I didn’t want it, no I didn’t want it
J'brûle de l'intérieur, dehors c'est que du froid
I was burning up inside, outside it was just cold
Visage inexpressif, j'gardais tout pour moi
Expressionless face, I kept everything to myself
La seule question que j'me posais, c'était "pourquoi"
The only question I kept asking myself was "why"
God, j'donnerais pour monter sur un toit ou courir dans les dunes
God, I’d do anything to climb onto a roof or run through the dunes
Comme s'il suffisait d'avoir une règle pour tirer un trait
As if all it took was a ruler to draw a line
On veut que j'me projette, devant c'est que d'la brume
People want me to look forward, but all I see is fog
Avant d'penser futur, laisse-moi une trêve et digérer l'passé
Before thinking about the future, give me a truce, let me digest the past
J'suis sous l'eau, solo
I’m underwater, alone
J'suis solo sous l'eau
I’m alone underwater
Les larmes sur mes joues matérialisent ma peine
The tears on my cheeks materialize my pain
Le vide dans mon regard voulait dire j'suis si seul
The emptiness in my eyes was meant to say I'm so alone
j'suis sous l'eau, solo
Here I am underwater, alone
J'suis solo sous l'eau
I’m alone underwater
Les larmes sur mes joues matérialisent ma peine
The tears on my cheeks materialize my pain
Le vide dans mon regard voulait dire j'suis si seul
The emptiness in my eyes was meant to say I'm so alone
Sortir la tête de l'eau, ma dope un grand bol d'air
Getting my head above water, my drug - a big breath of fresh air
J'ai compris qu'le déni c'était la plus grosse des barrières
I realized that denial was the biggest barrier
Putain c'est bon d'capter enfin, on m'a écrit l'destin
Damn, it's good to finally understand, my destiny is written for me
Mais j'peux choisir mon chemin et FIVE c'est mon refrain
But I can choose my path and FIVE is my motto
Les larmes qui coulaient sur ma peau deviennent le symbole de mes mots
The tears that flowed on my skin become the symbol of my words
Les mots qui coulent dans mon stylo deviennent les pansements de mes maux, han
The words that flow from my pen become bandages for my wounds, huh
La sentence c'était ma façon d'être
The sentence was my way of being
Mon job sera pas d'chialer sur Internet, j'm'en bats les couilles qu'on m'aide
My job won’t be to whine on the internet, I don’t give a damn if I get help
J'veux pas d'compassion, j'veux pas d'un passe-temps, j'veux le vivre
I don't want compassion, I don’t want a pastime, I want to live it
J'ai pas besoin de soin, j'ai besoin d'passion pour mieux vivre
I don’t need care, I need passion to live better
Ça prend du temps d'apprendre à s'connaître, d'avoir les bons réflexes
It takes time to learn to know yourself, to have the right reflexes
Bloqué dans l'passé du genre, ma copine c'est mon ex
Stuck in the past, my girlfriend is my ex
Mais j'serai plus jamais comme eux, plus jamais comme vous
But I'll never be like them again, never like you again
Comme dans l'outro, ça dépend du point d'vue
Like in the outro, it depends on the point of view
De l'adrénaline dans mon corps
The adrenaline in my body
Un peu d'émotion dans mon crâne et j'trouve la vie beaucoup moins fade, alléluia
A little emotion in my head and I find life a lot less bland, hallelujah
J'suis plus sous l'eau, solo
I’m no longer underwater, alone
Solo sous l'eau
Alone underwater
Les larmes sur mes joues matérialisent ma peine
The tears on my cheeks materialize my pain
Le vide dans mon regard voulait dire j'suis si seul
The emptiness in my eyes was meant to say I'm so alone
J'suis plus sous l'eau, solo
I’m no longer underwater, alone
Solo sous l'eau
Alone underwater
Les larmes sur mes joues vont sécher dans l'arène
The tears on my cheeks will dry in the arena
J'ai senti mon cœur battre comme si j'étais plus seul
I felt my heart beat as if I wasn’t alone anymore
J'suis resté sur la route
I stayed on the road
J'ai fermé les yeux
I closed my eyes
J'ai vu tous mes doutes
I saw all my doubts
Mon ego dans le feu
My ego on fire
J'ai rouvert les yeux
I reopened my eyes
J'ai repris la route
I went back on the road
Beaucoup moins d'doutes
Much less doubt
Mon ego va mieux
My ego is doing better
Sous l'eau, solo
Underwater, alone
Solo, sous l'eau
Alone, underwater
Les larmes sur mes joues matérialisent ma peine
The tears on my cheeks materialize my pain
Le vide dans mon regard voulait dire j'suis si seul
The emptiness in my eyes was meant to say I'm so alone
J'suis plus sous l'eau, solo
I’m no longer underwater, alone
Solo, sous l'eau
Alone, underwater
Les larmes sur mes joues vont sécher dans l'arène
The tears on my cheeks will dry in the arena
J'ai senti mon cœur battre comme si j'étais plus seul
I felt my heart beat as if I wasn’t alone anymore
Sous l'eau solo
Underwater alone
Solo
Alone
Sous l'eau solo
Underwater alone
Solo
Alone
Comme si j'étais plus seul
As if I wasn’t alone anymore





Writer(s): Five, Hoshi


Attention! Feel free to leave feedback.