Lyrics and translation Fabio Soares - Assim Deus Fez a Lua
A
lua
era
tão
singela
Луна
была
настолько
искренняя
Pois
quando
deus
fez
ela
Потому
что,
когда
бог
сделал
он
Não
lhe
deu
muitos
valores
Не
дал
ему
много
значений
Sozinha,
sem
estrelas
pra
brilhar
В
одиночестве,
без
звезды,
для
тебя
светить
Nem
mesmo
podia
inspirar
Даже
не
мог
вдохновить
Os
poetas
e
os
cantores
Поэты
и
певцы
Mas
quando
por
infinito
bom
gosto
Но
когда
по
бесконечным
вкусом
Ele
pintou
teu
lindo
rosto
Он
нарисовал
твое
прекрасное
лицо
Teve
grande
inspiração
Было
большое
вдохновение
Fez
outra
lua
com
um
pedacinho
dos
teus
olhos
Сделал
еще
одну
луны
кусочек
из
глаз
твоих
E
ainda
pôs
no
céu
simplório
И
еще
поставил
на
небе
простак
Uma
grande
constelação
Большое
созвездие
Fez
outra
lua
com
um
pedacinho
dos
teus
olhos
Сделал
еще
одну
луны
кусочек
из
глаз
твоих
E
ainda
pôs
no
céu
simplório
И
еще
поставил
на
небе
простак
Uma
grande
constelação
Большое
созвездие
Por
certo
que
o
pintor
do
universo
Несомненно,
что
художник
вселенной
Quando
fez
a
imagem
tua
Когда
сделал
образ
твой,
Roubou
um
pedacinho
dos
teus
olhos
Украл
кусочек
из
глаз
твоих
Pra
pôr
no
céu
no
lugar
da
lua
Ты
закат
на
небе
вместо
луны
Por
certo
que
o
pintor
do
universo
Несомненно,
что
художник
вселенной
Quando
fez
a
imagem
tua
Когда
сделал
образ
твой,
Roubou
um
pedacinho
dos
teus
olhos
Украл
кусочек
из
глаз
твоих
Pra
pôr
no
céu
no
lugar
da
lua
Ты
закат
на
небе
вместо
луны
Nas
noites
em
que
a
solidão
aperta
На
ночь,
что
одиночество
затягивает
Eu
deixo
a
janela
aberta
Я
оставляю
окно
открытым
Pra
lua
poder
entrar
Ты,
луна
войти
De
manso
vem
prateando
meu
semblante
С
кротким
поставляется
prateando
мое
лицо
Que
mesmo
estando
tão
distante
Что
даже
находясь
так
далеко
Quase
que
posso
tocar
Почти
могу
коснуться
Eu
sei
que
a
lua
não
é
só
minha
Я
знаю,
что
луна-это
не
только
моя
E
que
sempre
será
rainha
И
что
всегда
будет
королевой
Dos
desejos
ilusórios
Пожелания
иллюзорное
Mas
me
orgulha
e
me
faz
tirar
o
chapéu
Но
мне
гордится
и
заставляет
меня
снять
шляпу
Saber
que
a
lua
do
céu
В
том,
что
луна
с
неба
Foi
tirada
dos
teus
olhos
Снимок
был
сделан
из
глаз
твоих
Mas
me
orgulha
e
me
faz
tirar
o
chapéu
Но
мне
гордится
и
заставляет
меня
снять
шляпу
Saber
que
a
lua
do
céu
В
том,
что
луна
с
неба
Foi
tirada
dos
teus
olhos
Снимок
был
сделан
из
глаз
твоих
Por
certo
que
o
pintor
do
universo
Несомненно,
что
художник
вселенной
Quando
fez
a
imagem
tua
Когда
сделал
образ
твой,
Roubou
um
pedacinho
dos
teus
olhos
Украл
кусочек
из
глаз
твоих
Pra
pôr
no
céu
no
lugar
da
lua
Ты
закат
на
небе
вместо
луны
Por
certo
que
o
pintor
do
universo
Несомненно,
что
художник
вселенной
Quando
fez
a
imagem
tua
Когда
сделал
образ
твой,
Roubou
um
pedacinho
dos
teus
olhos
Украл
кусочек
из
глаз
твоих
Pra
pôr
no
céu
no
lugar
da
lua
Ты
закат
на
небе
вместо
луны
Roubou
só
um
naquinho
dos
teus
olhos
Украл
только
naquinho
из
глаз
твоих
Pra
pôr
no
céu
no
lugar
da
lua
Ты
закат
на
небе
вместо
луны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.