Fallaf feat. Tanbie - Sıkıldım Artık - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fallaf feat. Tanbie - Sıkıldım Artık




Sıkıldım Artık
Устал уже
Bu kadar boş vermişken bu kadar takılmak
Столь равнодушным быть, но всё же так цепляться,
Huzuru kaçırıp yenisine bakınmak
Потерять покой и к новому стремиться,
Eskiden kurtulup yenisine yakınmak
От прошлого бежать и о новом горевать,
Birisini unutup yenisine takılacak herkes
Одни забыты, к другим привязаться каждый готов,
Kağıtları evleri yıkılır
Бумагой становятся дома и рушатся,
Tabi tütünden elleri
И руки, конечно, от сигарет;
Sabah akşam kankamın dertleri
Утром на работе, вечером с другом огорчения,
Her defasında ilk kez aşık olmuş gibi
Всякий раз словно влюбляешься впервые,
Haftanın ilk seni seviyorumu
В первый день недели, тебя люблю",
Bak bu ilgi beni geriyor
Знай, что эта забота меня напрягает,
Onu geri getirecek biri geliyor mu
Появится ли кто, вернёт ли тебя?
Hikayem klasik, biri beni yordu
Моя история проста: кто-то меня утомил,
Etmezsiniz 3 kuruş bile
Вам и трёх копеек не дам,
Sizi adam yapmaz dik duruş bile
Даже выпрямленная осанка не сделает вас человеком,
Etmezsiniz hiç düşünmeye
Вы не умеете думать,
Gerek yok geceleri üzülmeye
Ночью нечего горевать,
Sıkıldım artık
Я устал уже
Sıkıldım artık
Я устал уже
Sıkıldım artık
Я устал уже
Sıkıldım artık
Я устал уже
Kendimden sıkılmış bir şekildeyim
Устал от себя, устал от всего,
"Herkes fazla geliyor" biçimdeyim
Со мной "все в напряг",
Alkole uyuştum kafamın içindeyim
Я влип в алкоголь, затуманил рассудок,
İnan ki seni unutmak için değil bu
Поверь, не для того, чтобы забыть тебя,
Kimle uyandığını bilmemek
Не знать, с кем проснулся,
Bir gece karar verip yine gitmemek
Решить однажды ночью и не уйти,
Huyumdur bu şehri sevmemek
Мой удел - не любить этот город,
Doğruyu bilip yine yalanı dinlemek
Знать правду, но слушать ложь,
Genelde ikinci yola giderim birinci doğru çıkar
Чаще выбираю неверный путь, верный оказывается верным,
Baktım ki herkes haklı
Я понял, что все правы,
O*ospu olmanın en güzel yanı
Вот что значит быть стервой,
Senin gibi olmamaktı
Не быть такой, как ты,
Mutluluk bu değilmiş geç algıladım
Счастье не в этом, я понял это поздно,
Düşünmek zor geldi bende yargıladım
Думать было трудно, поэтому я осуждал,
Bu ara üzüyor beni değer yargılarım
Теперь меня печалят мои ценности,
Kefenin cebi olsa sigaramı koyardım
В кармане савана я бы носил сигареты,
Sıkıldım artık
Я устал уже
Sıkıldım artık
Я устал уже
Sıkıldım artık
Я устал уже
Sıkıldım artık
Я устал уже





Writer(s): Ali Gül


Attention! Feel free to leave feedback.