Lyrics and translation FankaDeli - Az Igazság Virága
Minden
ágy
recseg,
ha
jó
rajta
a
sex
Каждая
кровать
скрипит,
когда
вы
занимаетесь
на
ней
хорошим
сексом
Érted,
is
hogy
mint
mondok,
vagy
csak
nevetsz?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю,
или
ты
просто
смеешься?
Az
én
babám
a
hibáival
számomra
hibátlan
Моя
малышка
со
всеми
ее
недостатками
безупречна
для
меня
Ezért
nincs
keresni
valóm
egy
másik
puncijában
Вот
почему
мне
нечего
искать
в
чужой
киске
Ez
nem
szerelmi
vallomás,
hanem
egy
tükör
neked
Это
не
признание
в
любви,
а
зеркало
для
вас
Hogy
mekkora
büdös
kamu
az
egész
életed
Какой
вонючей
фальшивкой
является
вся
твоя
жизнь
Azt
hiszed,
anyázok
pedig
rajtam
is
segített
Ты
думаешь,
что
я
мать,
и
это
помогло
мне
Mikor
a
lelkiismeret
rendesen
beintett
Когда
совесть
чиста
Az
élet
hamar
elillan,
nézd,
már
26
vagyok
Жизнь
проходит
быстро,
послушай,
мне
сейчас
26
Nem
csoda,
ha
már
alszol
tele
tűnyommal
a
karon
Неудивительно,
что
ты
уже
спишь
со
следами
от
укола
на
руке
Ez
kötelező
oltás,
hogy
titkold
el
az
igazat
Это
обязательная
вакцинация,
чтобы
скрыть
правду
Mert
ha
valaki
kimondja,
bizony
mindenki
kiakad
Потому
что,
когда
кто-то
это
говорит,
все
сходят
с
ума
Hőbörög
és
ordibál
elnyomva
a
lényeget
Жар
и
рев,
подавляющие
сущность
Te
csak
számold
a
pénzed,
én
számolom
az
éveket
Ты
считаешь
свои
деньги,
я
считаю
годы
Mifelénk
eszköz,
de
nálad
a
cél
a
stex
Там,
где
мы
находимся,
это
инструмент,
но
ваша
цель
- stex
Ezt
ők
akarják
így,
hogy
csak
rabszolga
lehess
Они
хотят,
чтобы
ты
был
рабом
Okosságnak
hívják,
ami
egyszerűen
lopás
Это
называется
сообразительностью,
то
есть
простым
воровством
Pedig
elhiheted
nekem,
mindig
van
elszámolás
Поверьте
мне,
бухгалтерия
есть
всегда
A
halál
az
élet
része,
de
miért
ő
a
barátod?
Смерть
- это
часть
жизни,
но
почему
он
твой
друг?
Amit
a
kutyámnak
se
adnék,
azt
te
két
pofára
zabálod
То,
что
я
не
дал
бы
своей
собаке,
ты
ешь
в
двух
лицах
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Kicsit
mindenki
Fanka
de
kérdés,
hogy
Deli-e
Немного
всем
нравится,
но
вопрос
в
том,
есть
ли
гастроном
Vagyis
magyar
vizsla
nem
vérszomjas
terrier
То
есть
венгерская
визсла
не
является
кровожадным
терьером
Hiszen
az
semmi
ha
csak
elmondod,
hogy
mi
van
Ничего
страшного,
если
ты
просто
расскажешь
мне,
что
происходит
16
éves
lányok
hosszú
fehér
zokniban
16-летние
девочки
в
длинных
белых
носках
De
mit
mutatsz
helyette?
Mért
választana
mást?
Но
что
ты
показываешь
мне
вместо
этого?
Почему
он
выбрал
кого-то
другого?
Hogy
lesz
majd
önálló
aztán,
hogy
vesz
egy
lakást
Что
вы
будете
потом
самостоятельно
потом
покупать
квартиру
Amíg
öltönyös
rablók
uralkodnak
rajtunk?!
Пока
нами
правят
грабители
в
костюмах?!
Látszólag
elvesztünk
már
nincs,
miért
hajtsunk
Мы
больше
не
кажемся
заблудившимися,
зачем
ехать
Pontosan
ezt
akarják
elvenni
a
kedvünk
Это
именно
то,
чем
они
хотят
нас
заинтересовать
De
mi
eléd
állunk,
nem
név
nélkül
feljelentünk
Но
мы
стоим
перед
вами,
мы
не
сообщаем
о
вас
анонимно
Ez
rap
zene
az
utcáról,
vagyis
újkori
költészet
Это
рэп-музыка
с
улицы,
то
есть
современная
поэзия
Itt
nincsen
bőrszín
és
nincsenek
földrészek
Здесь
нет
цвета
кожи
и
континентов
Az
igazság
az
igazság,
aki
akarja
az
érti
Истина
есть
истина,
которая
хочет
понять
Valóban
nem
bájolog,
de
nem
kell
tőle
félni
На
самом
деле
он
не
обаятельный,
но
бояться
его
не
нужно
Vajon
mit
tennél,
ha
egyszer
a
pusztában
ébrednél?
Что
бы
вы
сделали,
если
бы
проснулись
в
пустыне?
Ha
nem
playmate
hanem
simán
csak
szép
lennél?
Если
бы
ты
не
была
подругой
по
играм,
ты
была
бы
просто
хорошенькой?
Ha
nem
remegne
a
telefon
folyton
a
zsebedben
Если
вы
не
держите
свой
телефон
трясущимся
в
кармане
Hogy
egy
hamis
barát
bármikor
keressen
Заставь
фальшивого
друга
искать
тебя
в
любое
время
Pár
egyszerű
kérdés
de
van-e
rá
válaszod
Несколько
простых
вопросов,
но
есть
ли
у
вас
ответ
Szerinted
ellenség
vagyok
vagy
inkább
a
támaszod?
Ты
думаешь,
я
твой
враг
или
твоя
поддержка?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
A
lépcsőház
nevel
fel,
vadak
a
szabályok
Лестница
ведет
тебя
наверх,
нарушая
правила
A
téren
aláznak
vagy
én
alázok
На
площади
я
унижен
или
меня
унижают
Honnan
vágom
ezt?
Mert
a
mai
napig
Откуда
я
это
знаю?
Потому
что
на
сегодняшний
день
Lent
vagyok
az
utcán
és
ott
adom
a
pacsit
Я
иду
дальше
по
улице
и
даю
тебе
пять
Azért
lettem
FankaDeli
az
Éjszaka
Gyermeke
Я
стал
фанкадельским
ребенком
ночи
Mert
amit
ott
láttam
tett
pecsétet
a
rapemre
Потому
что
то,
что
я
там
увидел,
наложило
отпечаток
на
мой
рэп
Tini
lányok,
táncparkett
és
a
falu
bikái
Девочки-подростки,
танцпол
и
деревенские
быки
Szerenád
se
kell
és
lehet
őket
cibálni
Тебе
не
обязательно
петь
им
серенады,
и
ты
можешь
тащить
их
за
собой
Magadból
csinálsz
bohócot
a
szagtalan
léért
Ты
выставляешь
себя
клоуном
из-за
сока
без
запаха
Mert
LCD
TV
kell,
ja
meg
a
kanapéért
Потому
что
мне
нужен
ЖК-телевизор
и
диван
Te
nem
értesz
engem,
de
én
értelek
téged
Ты
меня
не
понимаешь,
но
я
понимаю
тебя
Amiben
ludas
vagy,
logikus
hogy
véded
За
что
вы
несете
ответственность,
имеет
смысл,
что
вы
это
защищаете
Bár
tényleg
hasznos
volna,
tudod
a
tükör
Хотя
это
действительно
было
бы
полезно,
ты
же
знаешь
зеркало
Az
igazság
nyugodt
csak
a
hazugság
jön
dühből
Правда
спокойна,
только
ложь
рождается
из
гнева
Magamért
kussolnék
de
Érted
ugatok
Я
бы
заткнулся
ради
себя,
но
я
буду
лаять
ради
тебя.
Hogy
érdekeljen
végre
a
saját
utatok
Интересоваться
своим
собственным
путем
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Моя
дорогая
мама,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
еще
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Как
здесь
растет
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безупречен?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferenc Kohazy
Attention! Feel free to leave feedback.