Lyrics and translation FankaDeli - Dráma Kevés Humorral
Csak
egy
romantikus
tahó,
egy
pali
a
sok
közül
Просто
романтичный
придурок,
парень
из
многих
Egy
saját
kis
sztorival
a
világ
elől
menekül
Убегает
от
мира
со
своей
собственной
маленькой
историей
Persze
volt,
hogy
remekül
mentek
a
dolgok
Конечно,
все
шло
отлично
Gondoltam
egy
bort
kibontok
Я
подумал,
что
стоит
открыть
вино
Felhívtalak,
te
átjöttél,
szeretkeztünk
hajnalig
Я
позвонил
тебе,
ты
приехала,
мы
занимались
любовью
до
рассвета
De
nem
mondtam,
hogy
maradj
itt
Но
я
не
говорил
тебе
оставаться
здесь
Hagytalak,
és
te
mint
az
Ördög
sugallma,
szálltál
tovább
Я
отпустил
тебя,
и
ты,
как
Дьявол,
полетел
дальше
A
haverok
jöttek-mentek,
magam
mögött
hagytam
ezer
komát
Друзья
приходили
и
уходили,
я
оставил
позади
тысячу
друзей
Az
élet
lovát
azt
hittem
betöröm
hisz'
ki,
ha
én
nem?
Я
думал,
что
сломаю
коня
жизни,
если
не
сделаю
этого?
Mára
kétlem,
hogy
egyáltalán
meglelem
az
istállót
Сегодня
я
сомневаюсь,
что
вообще
найду
амбар
Engem
senki
nem
istápolt
csúfoltak,
és
lenéztek
Надо
мной
не
насмехались
и
не
смотрели
свысока
Mára
ez
nem
érdek
de
emlékem
temérdek
Сегодня
у
меня
нет
к
этому
никакого
интереса,
но
у
меня
много
воспоминаний
És
nem
ismerek
szemérmet
az
elméletem
egyszerű
И
я
не
знаю
ничего
постыдного,
моя
теория
проста.
A
szavak
halmaza
eszköz,
de
az
érték
a
tett
Набор
слов
- это
актив,
но
ценность
- это
поступок
Mindegy
hogy,
ki
mit
mond,
ami
meggyőz
Неважно,
что
кто-то
говорит,
это
убеждает
вас
Csak
amit
látok,
és
sajnos
nem
amit
érzek
Только
то,
что
я
вижу,
и,
к
сожалению,
не
то,
что
я
чувствую
Mögöttem
rémek
ha
éjfélt
üt
az
óra
Позади
меня
монстры,
когда
часы
бьют
полночь
Kopott
lámpám
árnyékában
mintha
hangod
újra
szólna
В
тени
моей
потертой
лампы
твой
голос
звучит
снова
De
a
tapasztalat
fojtja,
csorbítja
a
jövő
fényét
Но
опыт
заглушает,
затемняет
свет
будущего
Mindenki
kapott
sok
élményt
Каждый
получил
большой
опыт
Sok
milliárd
történet
bennem
furcsa
érzést
kelt
Миллиарды
историй
заставляют
меня
чувствовать
себя
странно
Az
éjszaka
gyermeke
sokáig
gondoltam
én
vagyok
Дитя
ночи,
о
котором
я
долгое
время
думал,
что
я
был
Ha
majd
meghalok,
követem
az
angyalokat
Когда
я
умру,
я
последую
за
Ангелами
De
rájöttem,
hogy
maradnom
kell
Но
я
понял,
что
должен
остаться
Megélnem
a
holnapokat,
tegnappá
varázsolva
Жить
завтрашним
днем,
превращая
его
во
вчерашний
день
E
vég
nélküli
betondzsungelben
saját
magam
kezét
fogva
В
этих
бесконечных
бетонных
джунглях
я
держу
себя
за
руку
Lopva
egy
pillanatnyi
csendet
ami
megment
éjről-éjre
Краду
мгновение
тишины,
которое
спасает
ночь
за
ночью
Félve
járni
köztetek
fejemben
öngyilkos
ötletek
Боюсь
ходить
среди
вас,
в
моей
голове
крутятся
суицидальные
идеи
A
rettegés
körbevett
cikázva
zsigereimben
Ужас
скрутил
мои
внутренности
Sokszor
ölre
ment
villámként
a
tudat
Много
раз
разум
отключался
подобно
молнии
Hogy
a
múltat,
amíg
magam
előtt
gurítom
utamon
Это
прошлое,
в
то
время
как
я
катаюсь
перед
собой
по
своему
пути
Nem
hagy
repülni,
ahogyan
álmomban
Он
не
позволит
мне
летать,
как
в
моем
сне
Amit
keresek,
lehet
túl
távol
van
То,
что
я
ищу,
может
быть
слишком
далеко
Pedig
fejemben
felvázoltan
alapvető
szabályom
И
мое
основное
правило,
изложенное
в
моей
голове
Hogyha
arra
járok,
ne
felejtsek
figyelni
Если
я
пойду
туда,
не
забудь
обратить
внимание
Egy
toll,
egy
zene
meg
egy
cetli,
és
leesik
a
lényeg
Ручка,
ноты
и
записка,
и
точка
падает
Körülöttem
a
lények
barátom
Существа
вокруг
меня,
мой
друг
Ti
pedig
gyermekeim
hiszen
magam
fia
nem
lehetek
И
вы,
дети
мои,
потому
что
я
не
могу
быть
своим
собственным
сыном
Először
nevetek,
hogy
nem
érted
Сначала
я
смеюсь
над
тем,
что
ты
не
понимаешь
De
te
kérted,
hogy
mondjam
el
az
éjszaka
kölyke
te
vagy
Но
ты
просил
меня
сказать
тебе,
что
парень
ночи
- это
ты
És
én
állok
mögötte,
maga
az
éj
И
я
стою
за
этим,
сама
ночь
De
nem
kell,
hogy
félj,
nem
bántalak
Но
тебе
не
нужно
бояться,
я
не
причиню
тебе
вреда.
Úgyis
majd
rám
szakad
a
hajnal
a
naptól
elfordulok
szomorkás
arccal
На
меня
снизойдет
рассвет,
и
я
отвернусь
от
солнца
с
печальным
лицом
És
kivárom
az
alkonyom,
hiszen
sarjaim
nem
hajthatom
И
я
буду
ждать
своих
сумерек,
потому
что
мой
отпрыск
не
умеет
водить
машину
Ez
az
én
kis
börtönöm,
téged
is
rabul
ejt
Это
моя
маленькая
тюрьма,
она
возьмет
в
плен
и
тебя
тоже.
Szökni
nem
tudsz,
így
marad
ez
örökkön
Ты
не
можешь
сбежать,
так
будет
всегда.
Örökkön-örökké
Во
веки
веков
Ez
az
én
kis
börtönöm,
dráma
kevés
humorral
Это
моя
маленькая
тюрьма,
драма
без
особого
юмора
Így
marad
ez
örökkön
Вот
так
это
остается
навсегда
A
végtelen
szült
engem
Бесконечность
породила
меня
Az
éjszaka
felnevelt
Ночь
воскресила
меня
Ébredni
nem
merek
Я
не
смею
проснуться
Pedig
meglehet
Это
может
быть
Nem
is
ördögök
Даже
дьяволы
De
félek,
hogy
eltemet
Но
я
боюсь
хоронить
A
végtelen
szült
engem
Бесконечность
породила
меня
Az
éjszaka
felnevelt
Ночь
воскресила
меня
Ébredni
nem
merek
Я
не
смею
проснуться
Pedig
meglehet
Это
может
быть
Nem
is
ördögök
Даже
дьяволы
De
félek,
hogy
eltemet
Но
я
боюсь
хоронить
Viszem
a
balhét
Я
возьму
вину
на
себя
Feri
bűnbaknak
perfekt
példány
Фери
идеальная
копия
для
козла
отпущения
Körülöttem
sokszor
volt
jó
pár
szép
lány
Вокруг
меня
было
много
красивых
девушек
Velük
jött
a
szerelem
és
az
ármány,
a
vécében
márvány
Вместе
с
ними
пришли
любовь
и
интриги,
в
туалете
мрамор
A
pénz
fura
lencse
minden
torzító
látvány
Деньги
- это
странная
линза
для
любого
искажающего
зрения
Mint
a
cigiben
a
kátrány
Как
смола
в
сигарете
Szavaim
közt
a
rímek
melyeket
egy
dögös
bit
gyújt
meg
és
Среди
моих
слов
есть
рифмы,
освещенные
горячим
кусочком
и
Parázslik
hajnalig
Тлеющий
до
рассвета
Azt
hittem,
nincs
semmim,
de
rájöttem
Я
думал,
что
у
меня
ничего
нет,
но
я
понял
Hogy
a
hit
és
a
becsület
minden
akadályt
leküzdhet
Что
вера
и
честь
могут
преодолеть
все
препятствия
Bármerre
indulsz
bármikor
- le
bárki,
bármit
szól
Куда
бы
вы
ни
пошли
в
любое
время
- вплоть
до
кого
угодно,
несмотря
ни
на
что
A
te
életed
te
éled,
én
meg
az
enyém
Ты
живешь
своей
жизнью,
а
я
живу
своей
Mindenkinek
ott
van
a
szarv
a
fején
a
sorstól
У
каждого
на
голове
есть
рога
от
Судьбы
Mikor
az
Ördög
receptjébe
kóstol
a
vándor
Когда
Странник
попробует
Дьявольский
рецепт
Ezzel
eleinte
senki
nem
számol
Поначалу
никто
этого
не
ожидает
A
lelkiismeret
kezdetben
rád
szól
Изначально
с
вами
говорит
совесть
Aztán
a
cinkosoddá
válik
hamis
kéjjel
pártol
százból
vagy
ezerből
Тогда
он
становится
вашим
сообщником
с
ложной
похотью
из
ста
или
тысячи
Mindegy
halálodig
keresed
az
értelmét
a
létnek
Все
равно,
до
самой
смерти
вы
ищете
смысл
существования
Az
éjben
a
fények
ahogy
a
minta
a
terítőn
В
ночи
огни,
как
узор
на
скатерти
Talán
most
kaphatsz
pár
tippet
Feritől
Может
быть,
теперь
вы
сможете
получить
несколько
советов
от
Фери
Ennyitől
még
nem
lesz
bajod
Это
не
причинит
тебе
вреда
Csupán
kis
adagot
árulok
Я
продаю
только
небольшие
порции
De
maradj
még,
hisz'
csak
pár
sarok,
és
otthon
vagy
Но
останься,
потому
что
это
всего
в
нескольких
кварталах
отсюда,
и
ты
дома
Viszont
az
élet,
nem
hagy
több
időt
В
свою
очередь,
жизнь
больше
не
оставляет
времени
Mint
egy
kinőtt
ruha
csupán
emlékeket
támaszt
fel
Как
платье,
которое
выросло,
оно
только
навевает
воспоминания
Rettegéssel
áraszt
el
a
sokadik
felvonás
Меня
переполняет
ужас
перед
сотым
актом
Mindig
más
a
bevezető
de
ugyanaz
a
tárgyalás
és
a
befejezés
akár
a
lefejezés
Это
всегда
разное
вступление,
но
одни
и
те
же
переговоры
и
финал,
похожий
на
обезглавливание
Nekem
az
élet
nem
mesés
kirándulás
Для
меня
жизнь
- это
не
сказочное
путешествие
Hanem
egy
dráma,
kevés
humorral
Это
драма
с
небольшим
количеством
юмора
Irónikus
paródia
nekem
mindegy,
hogy
kupleráj
vagy
a
parókia
Ироничная
пародия
на
меня,
будь
то
публичный
дом
или
дом
священника
Csak
az
eredmény
nyom
a
latba
Только
результат
является
ключом
к
разгадке
Én
sokak
szerint
sokszor
bamba
vagyok
Многие
люди
думают,
что
я
тупой
Közben
csak
jár
az
agyam,
mint
a
motor
Тем
временем
мой
разум
работает
как
мотор
Ami
ezer
év
után
is
értéket
kotor
a
kosz
alól
Который
по
прошествии
тысячи
лет
может
извлечь
ценность
из
грязи
'Mely
mára
a
megszokott
atmoszféra
- Что
сейчас
является
обычной
атмосферой
Mindenki
fél
a
haláltól,
ez
érthető
Все
боятся
смерти,
это
понятно
A
fejed
felett,
mint
a
tető
a
házon
Над
твоей
головой,
как
крыша
на
доме
Pár
gondolat
'mely
megmozgat
valamit,
mi
talán
már
elaludt
(yo)
Несколько
мыслей,
которые
что-то
двигают,
возможно,
мы
уже
заснули
(йоу)
Mi
feladatul
ezt
kaptuk
Нам
было
дано
это
задание
Egy
dráma
kevés
humorral
Драма
с
небольшим
количеством
юмора
Mi
feladatul
ezt
kaptuk
Нам
было
дано
это
задание
A
végtelen
szült
engem
Бесконечность
породила
меня
Az
éjszaka
felnevelt
Ночь
воскресила
меня
Ébredni
nem
merek
Я
не
смею
проснуться
Pedig
meglehet
Это
может
быть
Nem
is
ördögök
Даже
дьяволы
De
félek,
hogy
eltemet
Но
я
боюсь
хоронить
A
végtelen
szült
engem
Бесконечность
породила
меня
Az
éjszaka
felnevelt
Ночь
воскресила
меня
Ébredni
nem
merek
Я
не
смею
проснуться
Pedig
meglehet
Это
может
быть
Nem
is
ördögök
Даже
дьяволы
De
félek,
hogy
eltemet
Но
я
боюсь
хоронить
A
végtelen
szült
engem
Бесконечность
породила
меня
Az
éjszaka
felnevelt
Ночь
воскресила
меня
Ébredni
nem
merek
Я
не
смею
проснуться
Pedig
meglehet
Это
может
быть
Nem
is
ördögök
Даже
дьяволы
De
félek,
hogy
eltemet
Но
я
боюсь
хоронить
A
végtelen
szült
engem
Бесконечность
породила
меня
Az
éjszaka
felnevelt
Ночь
воскресила
меня
Ébredni
nem
merek
Я
не
смею
проснуться
Pedig
meglehet
Это
может
быть
Nem
is
ördögök
Даже
дьяволы
De
félek,
hogy
eltemet
Но
я
боюсь
хоронить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csaba Schmél, Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Attention! Feel free to leave feedback.