Lyrics and translation Ferhat Tunç - Dersim Yıklımasın
Dersim'e
gitmişken
or'da
kalalım
istiyorum
Раз
уж
мы
уехали
в
Дерсим,
я
хочу,
чтобы
мы
остались
в
ор.
Ve
dilerseniz
hep
birlikte
И
все
вместе,
если
хотите
"Dersim
yıkılmasın",
diyelim
Скажем
так:
"Пусть
мой
урок
не
рухнет".
Çetin
yollara
durmuşum
Я
стоял
на
трудных
путях
Deli
ırmak
akan
benim
Моя
сумасшедшая
река
течет
Çetin
yollara
durmuşum
Я
стоял
на
трудных
путях
Deli
ırmak
akan
benim
Моя
сумасшедшая
река
течет
Dal
kırımı
öfkelerde
Даль-крым
в
ярости
Cenge
kılıç
duran
benim
Ченге
мой
меч
дюран
Dal
kırımı
öfkelerde
Даль-крым
в
ярости
Cenge
kılıç
duran
benim
Ченге
мой
меч
дюран
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажите:
"Пусть
мой
урок
не
будет
разрушен".
Ateş
olup
(yakılmasın)
Будет
ли
это
огнем
(да
не
будет
он
сожжен)
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажите:
"Пусть
мой
урок
не
будет
разрушен".
Ateş
olup
yakılmasın
Пусть
не
горит
огонь
и
не
горит
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Если
это
воспламенение,
то
что
такое
пламя?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
горю,
мой
урок,
мой
урок.
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Если
это
воспламенение,
то
что
такое
пламя?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
горю,
мой
урок,
мой
урок.
Yarama
avular
sızmış
В
мою
рану
попала
рана.
Acıya
tuz
basan
benim
Это
я
солю
боль.
Yarama
avular
sızmış
В
мою
рану
попала
рана.
Acıya
tuz
basan
benim
Это
я
солю
боль.
Körpe
yürek
sevdalarda
В
слепой
сердечной
любви
Yâr
döşünde
yatan
benim
Это
я
лежу
на
полу
в
яре.
Körpe
yürek
sevdalarda
В
слепой
сердечной
любви
Yâr
döşünde
yatan
benim
Это
я
лежу
на
полу
в
яре.
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажите:
"Пусть
мой
урок
не
будет
разрушен".
Ateş
olup
(yakılmasın)
Будет
ли
это
огнем
(да
не
будет
он
сожжен)
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажите:
"Пусть
мой
урок
не
будет
разрушен".
Ateş
olup
yakılmasın
Пусть
не
горит
огонь
и
не
горит
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Если
это
воспламенение,
то
что
такое
пламя?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
горю,
мой
урок,
мой
урок.
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Если
это
воспламенение,
то
что
такое
пламя?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim,
hey
Я
горю,
Мой
урок,
мой
урок,
эй
Yüce
dağları
aşmışım
Я
пересек
высокие
горы.
Bedene
can,
derman
benim
Тело
к
телу,
моя
кожа.
Yüce
dağları
aşmışım
Я
пересек
высокие
горы.
Bedene
can,
derman
benim
Тело
к
телу,
моя
кожа.
Göç
eylemiş
katar
katar
Иммиграционный
Катар
Катар
Sürgünlere
düşen
benim
Я
падаю
в
изгнание
Göç
eylemiş
katar
katar
Иммиграционный
Катар
Катар
Sürgünlere
düşen
benim
Я
падаю
в
изгнание
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажите:
"Пусть
мой
урок
не
будет
разрушен".
Ateş
olup
(yakılmasın)
Будет
ли
это
огнем
(да
не
будет
он
сожжен)
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажите:
"Пусть
мой
урок
не
будет
разрушен".
Ateş
olup
yakılmasın
Пусть
не
горит
огонь
и
не
горит
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Если
это
воспламенение,
то
что
такое
пламя?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
горю,
мой
урок,
мой
урок.
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Если
это
воспламенение,
то
что
такое
пламя?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim,
vay
Я
горю,
я
горю,
я
горю,
я
горю,
вау.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunç
Attention! Feel free to leave feedback.