Lyrics and translation Ferrugem - Coladinho / Esqueci de te esquecer / Grades do coração / Sabor do teu beijo - Ao vivo
Eu
catuquei
teu
sono
(sonho
de
amor)
Я
поймал
твой
сон
(Сон
о
любви)
Me
apaixonei
de
vez
(te
amei
demais)
Я
влюбился
навсегда
(я
любил
тебя
слишком
сильно)
E
me
joguei
aos
seus
pés
И
я
бросился
к
его
ногам,
Eu
sei
que
tanto
fiz
pra
te
fazer
feliz
Я
знаю,
что
так
много
сделал,
чтобы
сделать
тебя
счастливой
Mas
meu
amor
não
foi
(e
nem
será)
Но
моей
любви
не
было
(и
не
будет)
Completamente
meu
(jamais
foi
eu)
Полностью
мой
(никогда
не
был
мной)
Você
gostou
de
mim
Я
тебе
понравился
E
finge
me
amar,
eu
finjo
acreditar
И
притворяюсь,
что
люблю
меня,
я
притворяюсь,
что
верю.
Não
me
acorde
desse
sonho
lindo,
e
aê?
(Oh,
oh,
oh)
Не
буди
меня
от
этого
прекрасного
сна,
а
ты?
(О,
о,
о)
Sonhando,
eu
vou
poder
te
amar
em
paz
Мечтая,
я
смогу
любить
тебя
в
мире
Coladinho,
agarradinho,
bem
juntinho
de
você
Коладиньо,
хватай,
хорошо
вместе
с
тобой
Me
beije
e
não
me
deixe
nunca
mais,
nunca
mais
Поцелуй
меня
и
не
оставляй
меня
никогда,
никогда
Você
merece
todo
o
meu
carinho
(oh,
oh,
oh)
Ты
заслуживаешь
всей
моей
привязанности
(о,
о,
о)
Seu
jeitinho
me
enlouquece
o
coração
Твой
маленький
способ
сводит
меня
с
ума
Coladinho,
agarradinho,
bem
juntinho
de
você
Коладиньо,
хватай,
хорошо
вместе
с
тобой
Você
me
dá
prazer
e
emoção,
assim,
ó
Ты
доставляешь
мне
удовольствие
и
волнение,
о
Quando
acabou
nosso
romance
Когда
закончился
наш
роман
O
meu
mundo
desabou
Мой
мир
рухнул.
A
solidão
me
abrigou
Одиночество
укрыло
меня
Sofri
sem
você,
você!
Я
страдал
без
тебя,
ты!
(Sei
que
não
quis
dizer
adeus)
(Я
знаю,
что
не
хотел
прощаться)
(Eu
vi
no
seu
olhar)
(Я
видел
это
в
твоем
взгляде)
Que
está
infeliz
e
tenta
disfarçar
Который
несчастен
и
пытается
замаскировать
Só
vai
se
magoar
Будет
только
больно
Força,
meu
bem
Сила,
мой
хороший
(Não
deixe
a
chama
da
paixão
se
apagar)
(Не
позволяйте
пламени
страсти
погаснуть)
Pro
nosso
bem
Для
нашего
блага
(Esqueça
tudo
que
passou)
(Забудь
все,
через
что
ты
прошел)
Eu
sei
que
não
é
o
fim
Я
знаю,
что
это
не
конец.
Teu
corpo
me
chama
Твое
тело
зовет
меня
Escute
a
voz
do
seu
coração
Слушайте
голос
своего
сердца
A
voz
da
razão
Голос
разума
Não
sei
viver
Я
не
знаю,
как
жить.
Sem
teu
amor,
sem
teu
abraço
Без
твоей
любви,
без
твоих
объятий.
Só
você
me
dá
prazer
Только
ты
доставляешь
мне
удовольствие
(Te
quero
do
meu
lado,
custe
o
que
custar)
(Я
хочу,
чтобы
ты
был
на
моей
стороне,
чего
бы
это
ни
стоило)
Eu
amo
você,
você
Я
люблю
тебя,
ты
Sinceramente,
eu
esqueci
de
te
esquecer
Честно
говоря,
я
забыл
забыть
тебя
Chega
de
sofrer
Больше
не
нужно
страдать
Orgulho
não
nos
leva
a
nada,
pode
crer
Гордость
ни
к
чему
не
приводит,
ты
можешь
поверить.
Não
sei
viver
Я
не
знаю,
как
жить.
Sem
teu
amor,
sem
teu
abraço
Без
твоей
любви,
без
твоих
объятий.
Só
você
me
dá
prazer
Только
ты
доставляешь
мне
удовольствие
Te
quero
do
meu
lado,
custe
o
que
custar
Я
хочу,
чтобы
ты
был
на
моей
стороне,
любой
ценой
Sinceramente,
eu
esqueci
de
te
esquecer
Честно
говоря,
я
забыл
забыть
тебя
Chega
de
sofrer
Больше
не
нужно
страдать
Orgulho
não
nos
leva
a
nada,
pode
crer
Гордость
ни
к
чему
не
приводит,
ты
можешь
поверить.
Quando
eu
te
vi
pela
primeira
vez
(oh,
oh,
oh)
Когда
я
впервые
увидел
тебя
(о,
о,
о)
Me
encantei
com
o
seu
jeitinho
de
ser
(oh,
oh,
oh)
Я
был
очарован
твоим
маленьким
способом
быть
(о,
о,
о)
Seu
olhar
tão
lindo
me
fez
viajar
Ее
такой
великолепный
взгляд
заставил
меня
путешествовать
Vi
no
seu
sorriso
imenso
mar
Я
видел
в
его
огромной
улыбке
море,
Fiz
uma
canção
pra
nunca
esquecer
(oh,
oh,
oh)
Я
написал
песню,
чтобы
никогда
не
забыть
(о,
о,
о)
O
momento
em
que
eu
conheci,
e
aê?
(Você)
Момент,
когда
я
встретил
его,
а
ты?
(Ты)
Era
uma
linda
noite
de
verão
Это
была
прекрасная
летняя
ночь
Você
despertou
minha
paixão,
e
aê?
Ты
пробудил
мою
страсть,
а
ты?
Passei
a
minha
vida
a
procurar
Я
провел
свою
жизнь
в
поисках
(Alguém
que
eu
pudesse
entregar)
(Кто-то,
кого
я
мог
бы
доставить)
(A
chave
para
abrir
meu
coração)
(Ключ
к
открытию
моего
сердца)
(Tirar
de
vez
do
peito
a
solidão)
(Снять
одиночество
с
груди)
(Já
tentei,
não
dá
pra
esconder)
(Я
уже
пробовал,
не
могу
скрыть)
(O
amor
que
sinto
por
você)
(Любовь,
которую
я
испытываю
к
тебе)
(É
luz,
desejo,
encanto
e
sedução)
(Это
свет,
желание,
очарование
и
соблазнение)
Solta
a
voz,
Portela!
Отпусти
голос,
Портела!
A
paixão
me
pegou
Страсть
поймала
меня
Tentei
escapar,
não
consegui
Я
пытался
сбежать,
я
не
мог
Nas
grades
do
meu
coração
На
решетках
моего
сердца,
Sem
querer
eu
te
prendi
Невольно
я
арестовал
тебя
A
paixão
me
pegou
Страсть
поймала
меня
Tentei
escapar,
não
consegui
Я
пытался
сбежать,
я
не
мог
Nas
grades
do
meu
coração
На
решетках
моего
сердца,
Sem
querer
eu
te
prendi
Невольно
я
арестовал
тебя
Larauela-iá,
lauela-iá,
lauela-iá,
lauela
Лауэла-ИА,
лауэла-ИА,
лауэла-ИА,
лауэла
Larauela-iá,
lauela-iá,
lauela-iá
Лауэла-ИА,
лауэла-ИА,
лауэла-ИА
Me
ajuda
aí
em
cima
Помоги
мне
там
Bateu
uma
saudade
do
meu
amor
Ударил
тоску
по
моей
любви
Minha
tristeza
se
encheu
de
cor
Моя
печаль
наполнилась
цветом
E
fez
da
vida
um
paraíso
И
сделал
жизнь
раем
Fiquei
na
esperança
de
te
encontrar
Я
остался
в
надежде
найти
тебя.
Vivo
a
lembrança
do
seu
olhar
Я
живу
воспоминанием
о
твоем
взгляде.
E
na
doçura
do
teu
sorriso
И
в
сладости
твоей
улыбки,
Eu
sei
que
sou
culpado
por
te
querer
Я
знаю,
что
виноват
в
том,
что
хотел
тебя.
Eu
não
queria
me
arrepender
Я
не
хотел
сожалеть
Mas
estou
mais
que
arrependido
Но
я
более
чем
сожалею
Quero
de
volta
pra
mim
o
sabor
do
seu
beijo
Я
хочу
вернуть
себе
вкус
твоего
поцелуя.
Ainda
sinto
que
sou
o
desejo
do
seu
coração
Я
все
еще
чувствую,
что
я
желание
твоего
сердца.
A
minha
felicidade
vai
depender
do
seu
perdão
Мое
счастье
будет
зависеть
от
твоего
прощения.
Volta,
coração
Вернись,
сердце
Quero
de
volta
pra
mim
o
sabor
do
seu
beijo
Я
хочу
вернуть
себе
вкус
твоего
поцелуя.
Ainda
sinto
que
sou
o
desejo
do
seu
coração
Я
все
еще
чувствую,
что
я
желание
твоего
сердца.
A
minha
felicidade
vai
depender
do
seu
perdão
Мое
счастье
будет
зависеть
от
твоего
прощения.
Larauela-iá,
lauela-iá,
lauela-iá,
oh
Лауэла-ИА,
лауэла-ИА,
лауэла-ИА,
о
Larauela-iá,
lauela-iá,
lauela-iá
Лауэла-я,
лауэла-я,
лауэла-я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Carica, Joao Carlos, Mauro Macedo Costa Junior, Paulinho Carvalho, Ronaldo Barcelos
Attention! Feel free to leave feedback.