Lyrics and translation Fettes Brot - Könnten Sie mich kurz küssen?
Könnten
Sie
mich
kurz
küssen?
- Ja,
das
wäre
sehr
freundlich
Не
могли
бы
вы
поцеловать
меня
на
минутку?
- Да,
это
было
бы
очень
любезно
с
вашей
стороны.
Denn
Sie
müssen
wissen,
mein
Leben
läuft
grade
abscheulich...
Потому
что
вы
должны
знать,
что
моя
жизнь
идет
ужасно...
Sozusagen
beschissen.
Das
begann
erst
neulich,
Так
сказать,
дерьмово.
Это
началось
только
на
днях,
Als
mich
auf
einmal
all
mein
Glück
verließ.
Und
seitdem
geht
es
mir
schlecht
Когда
все
мое
счастье
вдруг
покинуло
меня.
И
с
тех
пор
мне
плохо
Ohne
Zweifel
haben
Sie
Recht:
Die
Frage
ist
tatsächlich
etwas
frech...
Без
сомнения,
вы
правы:
вопрос
на
самом
деле
немного
дерзкий...
Könnten
Sie
mich
kurz
küssen?
- Natürlich
rein
platonisch
Не
могли
бы
вы
поцеловать
меня
на
минутку?
- Конечно,
чисто
платонически
Denn
Sie
müssen
wissen,
ich
fühl
mich
ganz
schön
komisch...
Потому
что
вы
должны
знать,
что
я
чувствую
себя
довольно
странно...
Auseinandergerissen.
Vielleicht
klingt′s
idiotisch,
Разорванный
на
части.
Может
быть,
это
звучит
по-идиотски,
Nur
ich
will
schnell
zurück
ins
Paradies.
Falls
Sie
verstehen,
was
das
heißt,
Только
я
хочу
поскорее
вернуться
в
рай.
Если
вы
понимаете,
что
это
значит,
Wenn
man
nicht
mehr
weiter
weiß.
Sie
finden
mich
wahrscheinlich
etwas
dreist...
Если
не
знать
дальше.
Вы,
наверное,
находите
меня
несколько
наглым...
Glauben
Sie
mir,
es
kommt
der
Tag,
an
dem
wir
uns
noch
mal
begegnen
Поверьте
мне,
настанет
день,
когда
мы
снова
встретимся
Sie
sollten
dann
nen
Schirm
aufspannen,
denn
es
wird
Schutt
und
Asche
regnen
Затем
вы
должны
натянуть
зонтик,
потому
что
будет
дождь
из
щебня
и
пепла
An
jenem
schönen
Tag
wird
für
mich
die
Sonne
scheinen
und
ich
werde
dann
Ihr
Lebensretter
sein
В
тот
прекрасный
день
для
меня
будет
светить
солнце,
и
тогда
я
буду
вашим
спасателем
Könnten
Sie
mich
kurz
küssen?
- Verstehen
Sie
meine
Misere
Не
могли
бы
вы
поцеловать
меня
на
минутку?
- Поймите
мое
несчастье
Denn
Sie
müssen
wissen,
dass
ich
mich
nach
Liebe
verzehre...
Потому
что
вы
должны
знать,
что
я
поглощаю
себя
любовью...
Würden
Sie
mich
vermissen,
wenn
ich
nicht
mehr
wäre?
Вы
бы
скучали
по
мне,
если
бы
меня
больше
не
было?
Glauben
Sie
mir,
es
kommt
der
Tag,
an
dem
wir
uns
noch
mal
begegnen
Поверьте
мне,
настанет
день,
когда
мы
снова
встретимся
Sie
sollten
dann
nen
Schirm
aufspannen,
denn
es
wird
Schutt
und
Asche
regnen
Затем
вы
должны
натянуть
зонтик,
потому
что
будет
дождь
из
щебня
и
пепла
An
jenem
schönen
Tag
wird
für
mich
die
Sonne
scheinen
und
ich
werde
dann
Ihr
Lebensretter
sein
В
тот
прекрасный
день
для
меня
будет
светить
солнце,
и
тогда
я
буду
вашим
спасателем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hagemeister Malte, Lauterbach Boris, Vandreier Martin, Warns Bjoern
Album
Demotape
date of release
01-10-2001
Attention! Feel free to leave feedback.