Lyrics and translation Fettes Brot - Schieb es auf die Brote
Schieb
es
nicht
auf
den
Sonnenschein
Не
толкайте
его
на
солнце
Und
auch
nicht
auf′s
Mondlicht.
И
даже
не
на
лунном
свете.
Schieb's
nicht
auf
die
Freizeit.
Не
откладывай
на
досуг.
Sie
hat
keine
Schuld
daran.
Она
не
виновата
в
этом.
Schieb
es
nicht
auf
den
Rotwein
Не
кладите
его
на
красное
вино
Und
bloß
nicht
auf′s
Rauschgift.
И
только
не
на
наркотиках.
Schieb's
nicht
auf's
Fernsehen,
nein,
Не
нажимай
на
телевизор,
нет,
Sondern
schieb
es
auf
die
Brote.
Но
толкни
его
на
хлеб.
Deine
Alte
riecht
nach
Aftershave,
nur
leider
nicht
nach
deinem.
Твой
старый
пахнет
лосьоном
после
бритья,
только,
к
сожалению,
не
твоим.
Dein
Auto
und
dein
Bankkonto
sind
eindeutig
zu
klein.
Ваша
машина
и
банковский
счет
явно
слишком
малы.
Deine
Frau
und
dein
Nachbar
führen
dich
an
der
Nase
rum.
Твоя
жена
и
сосед
водят
тебя
за
нос.
Deine
Tochter
kifft
und
fliegt
bald
vom
Gymnasium.
Твоя
дочь
пыхтит
и
скоро
улетит
из
гимназии.
Du
wunderst
dich,
warum
in
letzter
Zeit
Вы
удивляетесь,
почему
в
последнее
время
Dein
geliebtes
Töchterlein
nur
noch
Sechsen
schreibt.
Твоей
любимой
дочери
осталось
всего
шесть
лет.
Sie
lässt
dich
zu
Haus′
allein
mit
der
Drecksarbeit
Она
оставляет
тебя
дома'
наедине
с
грязной
работой
Und
statt
Pferdepostern
will
sie
jetzt
′n
Mic.
И
вместо
лошадиных
постеров
ей
теперь
нужен
микрофон.
Sie
springt
herum
und
schreit:
Она
прыгает
и
кричит:
Oh
Ohohohoooh!
Oh
Ohohohoooh!
Oh
Ohohohoooh!
Oh
Ohohohoooh!
Ja,
du
bist
ein
Versager
– das
sagt
sogar
dein
Schwager.
Да,
ты
неудачник
– это
то,
что
говорит
даже
твой
шурин.
Selbst
Taxifahrer
kennen
und
hassen
dein
Gelaber.
Даже
таксисты
знают
и
ненавидят
твоего
геля.
Du
hast
'nen
Bruder
und
′nen
riesen
Problem.
Я
стал
твоим
братом
и
'nen
riesen
Problem.
Er
schläft
bei
euch
auf
der
Couch
und
will
nicht
mehr
gehen.
Он
спит
с
вами
на
диване
и
больше
не
хочет
уходить.
Deine
Mutter
schmeißt
beim
Hausputz
die
Pornos
in
das
Altpapier.
Твоя
мама
бросает
порно
в
макулатуру
во
время
уборки
дома.
Was
für
mich
die
Hölle
wär',
ist
für
dich
der
Alltag
hier.
Что
для
меня
было
бы
адом,
для
тебя
здесь
повседневная
жизнь.
Da
passt
dir
gut
in
Kram
eins
unser
Angebote:
Так
как
вы
хорошо
вписываетесь
в
наши
предложения:
Schieb
es
bitte
auf
die
Brote.
Пожалуйста,
положите
его
на
хлеб.
Schieb
es
nicht
auf
den
Sonnenschein
Не
толкайте
его
на
солнце
Und
auch
nicht
auf′s
Mondlicht.
И
даже
не
на
лунном
свете.
Schieb's
nicht
auf
die
Freizeit.
Не
откладывай
на
досуг.
Sie
hat
keine
Schuld
daran.
Она
не
виновата
в
этом.
Schieb
es
nicht
auf
den
Rotwein
Не
кладите
его
на
красное
вино
Und
bloß
nicht
auf′s
Rauschgift
И
только
не
на
наркотик
Schieb's
nicht
auf's
Fernsehen,
nein,
Не
нажимай
на
телевизор,
нет,
Sondern
schieb
es
auf
die
Brote.
Но
толкни
его
на
хлеб.
Pff,
hau
mir
ab
mit
den
Broten,
Пфф,
принеси
мне
хлеба,
Den
beknackten
Idioten.
По
beknackten
идиоты.
Junge,
ich
hab
dir
verboten,
diesen
Kack
zu
promoten.
Мальчик,
я
запретил
тебе
продвигать
эту
какашку.
Die
drei
Pfeifen
treiben′s
echt
zu
bunt
wie
Paprikaschoten.
Три
трубы
действительно
делают
его
слишком
ярким,
как
перец.
Feuerwehr,
Polizei
– schnappt
die
Chaoten.
Пожарные,
полиция
- хватайте
грязнов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier
Attention! Feel free to leave feedback.