Feuerschwanz - Metfest - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Feuerschwanz - Metfest




Metfest
Metfest
Die Hörner hoch auf gute Tage, wenn Thor den Hammer schwingt
Raise your horns for the good days, when Thor swings his hammer
Ruft all die Götter zum Gelage, wo der wahre Met entspringt
Summon all the gods to the feast, where the true mead originates
Die Skalden sing′n von alten Zeiten, die Hörner sind gefüllt
The bards sing of old times, the horns are filled
Heut' woll′n wir uns gut Ding bereiten, auf auf und frisch gebrüllt
Today we want to prepare for a good time, on and on and roar
Auf ein Metfest (Metfest)
To a mead festival (mead festival)
Gönnt euch, ihr Zecher
Indulge yourself, you drinker
Auf ein Metfest (Metfest)
To a mead festival (mead festival)
Gönnt euch die vollen Becher
Indulge yourself with the full goblets
Auf dem Metfest (Metfest)
At the mead festival (mead festival)
Verträgt sich jedes Pack
Every pack gets along
Denn wozu braucht man Feinde
For why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?
Es ist der Met, der uns im Geiste zu Kampfesbrüdern macht
It is mead that makes us into a brotherhood of warriors
Jede Fehde, jede Feindschaft fließt dahin für eine Nacht
Every feud, every enmity flows away for one night
Drum packen wir bei jedem Anlass die Gelegenheit beim Schopf
Therefore, at every opportunity we seize the occasion
Stellen uns Gebrautes und Gebranntes eimerweise in den Kopf
We put buckets of brewed and distilled in our heads
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
So hold on to your mead (mead festival)
Gönnt euch, ihr Zecher
Indulge yourself, you drinker
Auf ein Metfest (Metfest)
To a mead festival (mead festival)
Gönnt euch die vollen Becher
Indulge yourself with the full goblets
Auf dem Metfest (Metfest)
At the mead festival (mead festival)
Verträgt sich jedes Pack
Every pack gets along
Denn wozu braucht man Feinde
For why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?
(Metfest, Metfest)
(mead festival, mead festival)
Nun sind wir müde, alt und weise, lassen alles hinter uns
Now we are tired, old and wise, and leave everything behind
Wir genießen still und leise Hochkultur und edle Kunst
We quietly enjoy high culture and noble art
Nur hier und da das volle Gläschen oder auch ein zweites sein?
Just here and there maybe a full little glass or a second one?
Bei gutem Anlass und Gesprächen, etwas Smalltalk piekefein
For good occasions and conversations, some small talk
Ich will jetzt sofort auf ein Metfest
I want to go to a mead festival right now
Gönnt euch, ihr Zecher
Indulge yourself, you drinker
Auf ein Metfest (Metfest)
To a mead festival (mead festival)
Gönnt euch die vollen Becher
Indulge yourself with the full goblets
Auf dem Metfest (Metfest)
At the mead festival (mead festival)
Verträgt sich jedes Pack
Every pack gets along
Denn wozu braucht man Feinde
For why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?
(Metfest)
(mead festival)
(Metfest)
(mead festival)
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
So hold on to your mead (mead festival)
Denn wir sind in der Stadt
Because you are in town
Und wozu braucht man Feinde
And why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?






Attention! Feel free to leave feedback.