Lyrics and translation Fešáci - Dárek Vánoční
Moje
malá,
to
byl
dárek,
ten
tě
nestál
nic,
Моя
малышка,
это
был
подарок,
он
ничего
тебе
не
стоил,
Na
Štědrý
den
sbalit
šaty
a
pár
náušnic.
В
канун
Рождества
возьмите
с
собой
платье
и
пару
сережек.
Vzalas'
všechno,
nechalas'
jen
chvíli
sváteční,
Ты
забрал
"все,
ты
ушел"
просто
на
небольшой
отдых,
A
tak
díky
za
ten
dárek
vánoční.
Спасибо
за
рождественский
подарок.
Všechny
skříně
prázdné,
až
začínám
se
bát,
Все
шкафы
пустуют,
пока
я
не
начинаю
беспокоиться,
Náš
rok
mi
vzít
však
nedokážeš,
ten
zůstává
tu
spát.
Но
ты
не
можешь
отнять
у
меня
наш
год,
он
останется
здесь
спящим.
Vzalas'
všechno,
nechalas'
jen
chvíli
sváteční,
Ты
забрал
"все,
ты
ушел"
просто
на
небольшой
отдых,
A
tak
díky
za
ten
dárek
vánoční.
Спасибо
за
рождественский
подарок.
A
tvůj
dopis,
moje
malá,
nechci
votevřít,
И
твое
письмо,
моя
малышка,
я
не
хочу
открывать,
Rozkrojím
si
jabko
- hvězdička,
budu
dlouho
žít.
Я
срежу
яблочную
звездочку,
я
буду
жить
долго.
Vzalas'
všechno,
nechalas'
jen
chvíli
sváteční,
Ты
забрал
"все,
ты
ушел"
просто
на
небольшой
отдых,
A
tak
díky
za
ten
dárek
vánoční.
Спасибо
за
рождественский
подарок.
Lidi
jako
já
si
to
tak
neberou,
budu
mít
pár
horších
dnů
Такие
люди,
как
я,
так
не
воспринимают
это,
у
меня
будет
несколько
дней
похуже
A
dostanu
se
z
toho,
no,
ale
vánoce,
holka,
vánoce
už
nebudu
И
я
переживу
это,
что
ж,
но
Рождество,
девочка,
я
больше
не
буду
Рождеством
Mít
rád
nikdy,
protože
si
vždycky
vzpomenu,
že
zrovna
Никогда
не
люби,
потому
что
я
всегда
помню,
что
просто
O
vánocích:
во
время
Рождества:
Vzalas'
všechno,
nechalas'
jen
chvíli
sváteční,
Ты
забрал
"все,
ты
ушел"
просто
на
небольшой
отдых,
A
tak
díky
za
ten
dárek
vánoční.
Спасибо
за
рождественский
подарок.
...
díky
za
ten
dárek
vánoční
...
...
спасибо
за
рождественский
подарок...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harlan Howard, Tompall Glaser
Attention! Feel free to leave feedback.