Flobots - Failure Games - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flobots - Failure Games




My brother we lost you to the waters that have always lied to us
Брат мой, мы потеряли тебя в водах, которые всегда лгали нам.
I lost you thought my hands were quick but never quick enough
Я потерял тебя думал что у меня быстрые руки но недостаточно быстрые
I lost you to demons that have grown up in the crib with us
Я потерял тебя из-за демонов, которые выросли вместе с нами.
And I wasn't in your corner when those lies came to fisticuffs
И я не был в твоем углу, когда эта ложь дошла до драки.
My other were all born with a dragon branded on our shoulder blades
Все мои друзья родились с клеймом дракона на наших лопатках.
Scars are invisible
Шрамы невидимы.
But my spine knows the weight
Но мой позвоночник знает вес.
All of us in the struggle don't need a diagnosis
Всем нам в этой борьбе не нужен диагноз.
When depression is a constant
Когда депрессия постоянна
We all know but do not notice
Мы все знаем, но не замечаем.
The diplomacy of monsters
Дипломатия монстров
Those we hold up
Тех, кого мы задерживаем.
Are we lifting them up
Мы поднимаем их
Or are we tying them down to the altar
Или мы привязываем их к алтарю?
We anoint our leaders young
Мы помазываем наших лидеров молодыми.
But if I had been there in the lobby
Но если бы я был там, в вестибюле ...
Would you have made it to the balcony
Ты бы выбрался на балкон
How many hands do we need
Сколько рук Нам нужно?
To do right by the mouths you feed
Делать все правильно теми ртами, которые ты кормишь.
The position of the ugly sun
Положение уродливого солнца
Has heat to kill the shade away
У него есть тепло, чтобы убить тень.
Dead songs of unwillingly servants
Мертвые песни невольных слуг
Laid still but still lay awake
Лежал неподвижно, но все еще лежал без сна.
No candles on the deathday cake
Никаких свечей на торте в день смерти.
Couldn't find it on the schedule
Не смог найти его в расписании.
Couldn't pull the strings to get it going
Я не мог потянуть за ниточки, чтобы все началось.
Cuz i'm all out of geppetto moves
Потому что у меня кончились ходы Джеппетто
Handcuffs and statutes
Наручники и уставы.
Strange fruit makes bad juice
Странный фрукт дает плохой сок.
State house and don't shoot
Государственный дом и не стреляй
The solution of medusa
Решение медузы.
Trying to turn us into statues
Пытаются превратить нас в статуи.
If i could only make these hands loose
Если бы я только мог освободить эти руки!
Your mother's voice is the only one that names you
Только голос твоей матери дает тебе имя.
It claims you
Оно претендует на тебя.
I definitely don't want you to feel the way that you do
Я определенно не хочу, чтобы ты чувствовала то, что чувствуешь сейчас.
My calendar still knows your name, so happy birthday!
Мой календарь все еще знает твое имя, так что с Днем рождения!
Time traveller
Путешественник во времени
See the frozen flames
Видишь замерзшее пламя?
Tried to apply first aid
Пытался оказать первую помощь.
When challenger first rose to fame
Когда Челленджер впервые прославился?
I was in the third grade
Я был в третьем классе.
They fell to earth when explosion reigned
Они упали на землю, когда воцарился взрыв.
Melted whatever snows remained
Растаял весь оставшийся снег.
Now the chasm is river sized like
Теперь пропасть размером с реку.
Arizona openings
Аризонские проемы
Now the pattern is giving highs
Теперь паттерн дает максимумы
Like serotonin dopamine
Как серотонин дофамин
Citywide black and blue regalia
Общегородские черные и синие регалии
Trade apologies like a boat exchange
Обмен извинениями, как обмен лодками.
Say all mine i'll say all yours
Скажи все мое я скажу все твое
Master of human failure
Мастер человеческих неудач
Overseen the underhanded
Наблюдал за закулисьем
Fumbling like i'm from the panthers
На ощупь, как будто я из "Пантер".
I don't understand cuz i had a hundred grand plan
Я не понимаю, потому что у меня был грандиозный план.
Now i want an answer
Теперь мне нужен ответ.
Living life boastfully
Жить хвастливо.
Should i get rid of my hopes and dreams that didn't die
Должен ли я избавиться от своих надежд и мечтаний, которые не умерли?
Give advice
Дайте совет
This isn't like it was supposed to be
Все не так, как должно было быть.





Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Gabriel Arthur Otto, Kenneth Fredrick Ortiz, Adam Stone, James Alexander Laurie


Attention! Feel free to leave feedback.