Lyrics and translation Florent Pagny feat. Pascal Obispo - Je laisse le temps faire
Faudra
bien
que
je
m'y
fasse,
de
n'plus
m'sentir
à
ma
place
Мне
придется
с
этим
смириться,
чтобы
больше
не
чувствовать
себя
на
своем
месте
Ou
que
les
autres
me
passent
devant
me
dire
que
j'ai
dû
faire
mon
temps.
Или
чтобы
другие
проходили
мимо
меня
и
говорили,
что
мне
пришлось
потратить
свое
время.
Faudra
bien
que
je
m'habitue,
que
rien
ne
soit
comme
au
début
Мне
придется
привыкнуть,
что
все
будет
не
так,
как
в
начале
Avec
l'amour
en
pointillés,
entre
deux
portes
fermées
à
clé.
С
любовью,
поставленной
пунктиром,
между
двумя
запертыми
дверями.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать.
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
Он
никогда
не
отступит,
нет.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
Разрушить
любовь,
которую
мы
испытывали,
как
будто
ничего
больше
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать.
Faudra
aussi
que
j'oublie
d'être
le
seul
pour
toute
une
vie
Кроме
того,
мне
придется
забыть
о
том,
что
я
единственный
на
всю
жизнь
Et
rabaisser
mes
illusions
jusqu'à
m'en
faire
une
raison.
И
отбросить
мои
иллюзии
до
тех
пор,
пока
я
не
стану
причиной
для
этого.
Faudra
encore
fermer
les
yeux
sur
ce
qui,
pourtant,
crève
les
yeux
Нам
все
равно
придется
закрыть
глаза
на
то,
что,
тем
не
менее,
вызывает
недоумение
Et
s'forcer
à
s'tenir
droit
alors
que
plus
personne
n'y
croit.
И
заставлять
себя
стоять
прямо,
когда
в
это
больше
никто
не
верит.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать.
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
Он
никогда
не
отступит,
нет.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
Разрушить
любовь,
которую
мы
испытывали,
как
будто
ничего
больше
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire,
hé!
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать,
Эй!
(Accordéon
solo)
(Соло
на
аккордеоне)
Et
en
pissant
dans
les
rigoles,
il
faudra
bien
qu'on
en
rigole
И
когда
мы
будем
мочиться
в
канавы,
мы
обязательно
посмеемся
над
этим
De
l'époque
où
l'on
était
beau
à
surfer
С
тех
времен,
когда
мы
были
прекрасны
в
серфинге
Sur
les
caniveaux.
На
водосточных
трубах.
Là
où
tournent
et
tournent
les
vents,
trois
petits
tours
et
au
suivant
Там,
где
крутятся
и
крутятся
ветры,
три
маленьких
поворота
и
следующий
Mais
on
prend
pas
comme
ça
la
place
Но
мы
не
занимаем
это
место
просто
так
Aux
vieux
singes
qui
font
la
grimace.
К
старым
обезьянам,
которые
корчат
рожи.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать.
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
Он
никогда
не
отступит,
нет.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
Разрушить
любовь,
которую
мы
испытывали,
как
будто
ничего
больше
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать.
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
Он
никогда
не
отступит,
нет.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
Разрушить
любовь,
которую
мы
испытывали,
как
будто
ничего
больше
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire,
hé!
Я
позволяю
времени
создавать,
отменять,
переделывать,
Эй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PASCAL OBISPO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE
Attention! Feel free to leave feedback.