Lyrics and translation Forraje - En Cada Alborada
En Cada Alborada
На каждом рассвете
Princesa
que
tanto
me
has
hecho
pensar,
Принцесса,
которая
заставила
меня
так
много
думать,
Culpable
de
mil
madrugadas
y
algún
despertar
Ты
виновна
в
тысяче
ранних
пробуждений
и
моих
попытках
не
отставать
Sintiendo
que
a
ciegas
te
escapas
y
yo
voy
detrás.
Чувствуя,
как
ты
безразлично
ускользаешь,
а
я
иду
следом.
Ojitos
brillantes
que
dejan
entrar
Блестящие
глаза,
которые
позволяют
войти
Pasito
a
pasito
a
los
mios
y
luego
al
final,
Шаг
за
шагом
в
мои,
а
затем,
в
конце,
Se
llenan
mis
hombros
de
lágrimas
que
he
de
secar
Мои
плечи
наполняются
слезами,
которые
я
должен
вытереть
Con
besos
y
abrazos,
que
luego
se
irán.
Поцелуями
и
объятиями,
которые
потом
исчезнут.
Porque
no
quiero
volver
Потому
что
я
не
хочу
возвращаться
A
ser
el
perro
más
fiel
К
тому,
чтобы
быть
самым
верным
псом
Para
que
luego
me
digas
Чтобы
потом
ты
мне
сказала
Que
tú
no
querias
Что
ты
не
хотела
Hacerte
la
dueña
Сделать
тебя
хозяйкой
Del
tarro
de
miel
Бочонка
с
медом
Que
endulce
mi
vida
Который
подсластит
мою
жизнь
De
noche
y
de
dia.
Днем
и
ночью.
Tanto
te
queria
Я
так
сильно
тебя
любил
Que
el
calor
de
mis
abrazos
Что
тепло
моих
объятий
Se
fue
aciendo
tibio
Постепенно
остывало
De
ver
que
lo
tuyo
y
lo
mío
Оттого
что
твое
и
мое
Se
hacía
pedazos
Превращалось
в
прах
¡Qué
tonto!
Как
я
был
глуп!
¡Si
nunca
hubo
nada!
Мы
никогда
не
были
вместе!
Recé
por
tus
besos
Я
молился
о
твоих
поцелуях
En
cada
alborada
На
каждом
рассвете
Hasta
darme
cuenta
Пока
не
понял
Que
Dios
no
me
oía;
Что
Бог
меня
не
слышит;
Tu
amor
era
de
otro
Ты
любишь
другого
Todo
lo
que
tengo
Все,
что
у
меня
есть
Por
tenerte
a
ti.
Чтобы
быть
с
тобой.
Y
¿Qué
podemos
hacer?
Что
же
нам
делать?
Si
lo
tuyo
y
lo
mío
no
va
a
poder
ser
Если
твое
и
мое
не
может
существовать
Que
el
tiempo
se
nos
va
y
Время
уходит
от
нас
¿Qué
podemos
hacer?
Что
же
нам
делать?
¡Podríamos
follar
Мы
могли
бы
заниматься
любовью
Hasta
dejarnos
de
querer!
Пока
не
разлюбим
друг
друга!
Perdona
bonita
Прости,
красавица
Por
la
grosería,
За
грубость,
Me
pongo
nervioso
Я
нервничаю
Y
mi
lengua
se
afila.
И
мой
язык
становится
острым.
Tanto
te
queria
Я
так
сильно
тебя
любил
Que
el
calor
de
mis
abrazos
Что
тепло
моих
объятий
Se
fue
aciendo
tibio
Постепенно
остывало
De
ver
que
lo
tuyo
y
lo
mío
Оттого
что
твое
и
мое
Se
hacía
pedazos
Превращалось
в
прах
¡Qué
tonto!
Как
я
был
глуп!
¡Si
nunca
hubo
nada!
Мы
никогда
не
были
вместе!
Recé
por
tus
besos
Я
молился
о
твоих
поцелуях
En
cada
alborada
На
каждом
рассвете
Hasta
darme
cuenta
Пока
не
понял
Que
Dios
no
me
oía;
Что
Бог
меня
не
слышит;
Tu
amor
era
de
otro
Ты
любишь
другого
Todo
lo
que
tengo
Все,
что
у
меня
есть
Por
tenerte
a
ti.
Чтобы
быть
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin
Attention! Feel free to leave feedback.