France Gall - Les Quatre Éléments - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation France Gall - Les Quatre Éléments




Dans le vent qui vient te caresser et qui te berce
На ветру, который ласкает тебя и качает
Y sens-tu mon souffle mêlé qui fuit, qui s'y disperse?
Ты чувствуешь мое смешанное дыхание, которое течет, рассеивается?
Tu as saisi le vent, devenu l'esclave de ton olifant
Ты схватил ветер, став рабом своего Олифанта
Tu as pris les quatre éléments, pour toi, sans leur laisser le temps
Ты взял все четыре стихии для себя, не давая им времени
Sans leur laisser le temps d'un choix
Не давая им времени на выбор
Et la Terre qui se fait ronde pour adoucir ton pas
И земля, которая делается круглой, чтобы смягчить твой шаг
Tu te blesses sur une pierre. Sache-le bien, c'est moi
Ты ушибся о камень. Знай, это я.
Tu as saisi la Terre, tu l'as fait tourner pour te plaire
Ты ухватился за землю, повернул ее, чтобы угодить тебе.
Tu as pris les quatre éléments, pour toi, sans leur laisser le temps
Ты взял все четыре стихии для себя, не давая им времени
Sans leur laisser le temps d'un choix
Не давая им времени на выбор
La pluie, les gouttes d'eau viennent te mouiller
Дождь, капли воды приходят, чтобы промокнуть тебя
Y vois-tu ma larme salée qui s'y est glissée?
Видишь ли ты мою соленую слезу, которая скатилась в нее?
Tu as saisi l'orage, devenu l'eau de ton sillage
Ты схватил грозу, стал водой твоего пробуждения
Tu as pris les quatre éléments, pour toi, sans leur laisser le temps
Ты взял все четыре стихии для себя, не давая им времени
Sans leur laisser le temps d'un choix
Не давая им времени на выбор
Dans le feu qui te lèche comme un chien et qui brille
В огне, который лижет тебя, как собака, и сияет
Y vois-tu le bout de ma cigarette qui scintille?
Видишь, как мерцает кончик моей сигареты?
Tu as saisi le feu qui me fond, qui me forge un cœur malheureux
Ты схватил огонь, который плавит меня, который кует мне несчастное сердце
Tu as pris les quatre éléments, pour toi, sans leur laisser le temps
Ты взял все четыре стихии для себя, не давая им времени
Sans leur laisser le temps d'un choix
Не давая им времени на выбор
Tu as pris les quatre éléments, pour toi, sans leur laisser le temps
Ты взял все четыре стихии для себя, не давая им времени
Sans leur laisser le temps d'un choix
Не давая им времени на выбор






Attention! Feel free to leave feedback.