Lyrics and translation Francois Feldman - Vivre, vivre
Les
feuilles
se
désespèrent
Листья
отчаиваются
Aux
arbres
de
l'hiver
К
зимним
деревьям
Et
les
oiseaux
s'élancent,
И
птицы
взлетают,
Là-haut,
dans
le
silence.
Там,
наверху,
в
тишине.
Tu
vois:
on
tue
le
temps
Видишь:
мы
убиваем
время
Qui
meurt
à
chaque
instant,
Который
умирает
с
каждым
мгновением,
Emporté
par
le
vent,
doucement.
Унесенный
ветром,
мягко.
Nos
rêves
s'évaporent
Наши
мечты
испаряются
Au
fond
des
corridors.
В
глубине
коридоров.
De
la
rouille
et
de
l'eau
Ржавчина
и
вода
Aux
grilles
des
châteaux.
У
решеток
замков.
Même
les
rochers
sauvages
Даже
дикие
скалы
S'effritent
sur
les
rivages.
Рассыпаются
по
берегам.
On
a
moins
de
courage,
on
est
sage.
У
нас
меньше
мужества,
мы
мудры.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Plus
fort
que
les
jours
qui
passent.
Сильнее,
чем
проходят
дни.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Debout
au
milieu
des
glaces,
Стоя
среди
льдов,
Ne
plus
s'endormir
Больше
не
засыпать
Dans
les
souvenirs.
В
воспоминаниях.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Se
réveiller
dans
la
nuit.
Просыпаться
среди
ночи.
Il
faut
Vivre,
vivre
Надо
жить,
жить
Avant
de
perdre
la
vie.
Пока
не
потерял
жизнь.
Que
l'amour
se
lève
Пусть
любовь
поднимется
Jusqu'au
dernier
rêve.
До
последнего
сна.
Mais
chacun
roule
sa
pierre,
Но
каждый
катит
свой
камень,
Inlassable
galère
Неутомимая
галера
Sur
une
terre
aride,
На
засушливой
земле,
Au
pied
des
pyramides.
У
подножия
пирамид.
Regarde
les
couleurs:
Посмотри
на
цвета:
Elles
passent
avec
les
heures.
Они
проходят
с
часами.
Le
feu
perd
ses
ardeurs,
ça
fait
peur
Огонь
теряет
свой
пыл,
это
пугает
Et
puis
ça
continue,
И
тогда
это
продолжается,
Le
cÅâ
ur
à
moitié
nu.
Коа
УР
полуголый.
On
couvre
de
bijoux
Мы
покрываемся
драгоценностями
Une
femme
à
genoux,
Женщина
на
коленях,
Sans
regarder
ses
yeux
Не
глядя
в
его
глаза
Qui
nous
prennent
pour
un
dieu.
Которые
принимают
нас
за
Бога.
Même
si
on
était
vieux,
ce
s'rait
mieux.
Даже
если
бы
мы
были
старыми,
это
было
бы
лучше.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Plus
fort
que
les
jours
qui
passent.
Сильнее,
чем
проходят
дни.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Debout
au
milieu
des
glaces,
Стоя
среди
льдов,
Ne
plus
s'endormir
Больше
не
засыпать
Dans
les
souvenirs.
В
воспоминаниях.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Se
réveiller
dans
la
nuit.
Просыпаться
среди
ночи.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Avant
de
perdre
la
vie.
Пока
не
потерял
жизнь.
Que
l'amour
se
lève
Пусть
любовь
поднимется
Jusqu'au
dernier
rêve.
До
последнего
сна.
Il
faut
Vivre,
vivre
Надо
жить,
жить
Plus
fort
que
les
jours
qui
passent.
Сильнее,
чем
проходят
дни.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
жить,
жить,
Debout
au
milieu
des
glaces.
Стоим
посреди
льдов.
Ne
plus
s'endormir
Больше
не
засыпать
Dans
les
souvenirs.
В
воспоминаниях.
Il
faut
Vivre,
vivre.
Надо
жить,
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): francois feldman, jean-marie moreau
Attention! Feel free to leave feedback.