Fred Bongusto - La mia estate con te - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Bongusto - La mia estate con te




Io vorrei mandarti al diavolo
Я хочу послать тебя к черту
Con i miei problemi inutili
С моими ненужными проблемами
Che son qui nell'anticamera della mente
Что я здесь, в предбаннике разума
Fanno ostacoli al mio quieto sopravvivere
Они делают препятствия для моего спокойного выживания
Dammi il tempo per decidere
Дайте мне время, чтобы решить
Se conviene aver le braccia tue
Если вы хотите иметь свои руки
La tua faccia, contro il petto mio
Твое лицо, против моей груди
E da solo camminare io
И в одиночку ходить я
Fare come non ci fossi tu
Делать так, как не было тебя
E gettarmi qualche amore via
И бросить мне любовь прочь
Fare finta di fregarmene
Притворяться, что мне все равно
Come se
Как бы
Questa estate con te
Этим летом с тобой
La mia estate con te
Мое лето с тобой
Non contasse più
Больше не сосчитать
Non bastasse più
Этого было недостаточно
Non tornasse più
Он больше не вернется
Come se
Как бы
La mia estate con te
Мое лето с тобой
La mia vita con te
Моя жизнь с тобой
No, non fosse mai
Нет, никогда
Esistita mai
Существовала никогда
E vissuta mai
И жил никогда
Quelle corse in automobile
Эти автомобильные гонки
Per sentieri impraticabili
Для непроходимых троп
Le risate incontenibili
Неразборчивый смех
E i silenzi interminabili
И бесконечное молчание
Mi rendevano più libero
Они сделали меня более свободным
Come quando sotto gli alberi
Как когда под деревьями
Scendevamo a far l'amore, noi
Мы спускались заниматься любовью, мы
E i sensi s'accendevano
И чувства загорелись
E i pensieri si spegnevano
И мысли погасли
Tutte cose
Все вещи
Che ho provato, io
Что я пытался, я
Non posso rinnegarle, io
Я не могу отречься от них, я
Non cercare
Не ищите
Di convincermi
Убедить меня
Come se
Как бы
Questa estate con te
Этим летом с тобой
La mia vita con te
Моя жизнь с тобой
Non contasse più
Больше не сосчитать
No, non fosse mai
Нет, никогда
Esistita mai
Существовала никогда
E vissuta mai
И жил никогда





Writer(s): Luigi Albertelli, Giancarlo Colonnello


Attention! Feel free to leave feedback.