Lyrics and translation Frederique Spigt - Tango Op Een Dodenmars
Het
is
stil
in
huis
В
доме
тихо.
Buiten
is
het
weerzinwekkend
weer
На
улице
отвратительная
погода.
Ik
sla
een
kruis
Я
наношу
крест.
Plechtig
slaan
de
klokken
twaalf
keer
Торжественно
ударь
в
колокола
двенадцать
раз.
Elke
nacht
roep
ik
de
goden
aan
Каждую
ночь
я
взываю
к
богам.
Dan
zie
ik
steeds
weer
een
gestalte
staan
Затем
я
вижу
силуэт
снова
и
снова.
Het
schijnsel
van
de
volle
maan
gericht
Свет
полной
луны.
Zie
ik
jouw
gezicht
Я
вижу
твое
лицо.
Feestgedruis
Шум
вечеринки
Zeilend
op
een
zee
van
ambrozijn
Плыву
по
морю
амброзии.
Schimmen
beminnend
Любящие
тени
Tot
de
zon
weer
aan
de
horizon
verschijnt
Пока
солнце
снова
не
появится
на
горизонте.
Elke
nacht
roep
ik
de
goden
aan
Каждую
ночь
я
взываю
к
богам.
Dan
zie
ik
steeds
weer
een
gestalte
staan
Затем
я
вижу
силуэт
снова
и
снова.
Dat
schijnsel
van
de
volle
maan
verlicht
Это
сияние
полной
луны
освещает
...
Zie
ik
jouw
gezicht
Я
вижу
твое
лицо.
Alle
goden
zingen
helder
als
glas
Все
боги
поют
ясно,
как
стекло.
Ik
dans
alleen
de
tango
op
een
dodenmars
Я
танцую
танго
только
на
марше
смерти.
Elke
nacht
roep
ik
de
goden
aan
Каждую
ночь
я
взываю
к
богам.
Dan
zie
ik
steeds
weer
een
gestalte
staan
Затем
я
вижу
силуэт
снова
и
снова.
Door
het
schijnsel
van
de
volle
maan
verlicht
Освещенный
светом
полной
луны.
Zie
ik
jouw
gezicht
Я
вижу
твое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédérique Spigt
Album
Engel
date of release
05-02-1999
Attention! Feel free to leave feedback.