Lyrics and translation Fresku feat. Shirma Rouse - Ik Wil
Als
willen
hebben
is
ben
ik
de
rijkste
man
op
aarde
Если
это
так,
то
я
самый
богатый
человек
на
Земле.
Alles
wat
ik
wil
ben
ik
waard,
wat
is
m'n
waarde
Все,
что
я
хочу,
я
стою,
чего
я
стою?
Als
willen
hebben
is
ben
ik
de
rijkste
man
op
aarde
Если
это
так,
то
я
самый
богатый
человек
на
Земле.
Alles
wat
ik
wil
ben
ik
waard
Все
чего
я
хочу
я
стою
Ik
wil
geen
miljoen
hebben
Мне
не
нужен
миллион.
Of
veel
poen
hebben
Или
иметь
много
денег?
Maar
rust
van
binnen
vinden
Но
найди
покой
внутри.
Ik
wil
veel
doen
met
de
Я
хочу
многое
сделать
с
...
Talenten
die
ik
heb
gekregen
Таланты,
которые
я
получил.
Ik
wil
je
inspireren
met
m'n
leven
Я
хочу
вдохновить
тебя
своей
жизнью.
Echt
volledig
raken
en
ook
entertainen
Действительно
очень
трогательно
и
в
то
же
время
интересно
Ik
wil
voelen
dat
ik
ben
geboren
met
een
reden
Я
хочу
чувствовать,
что
я
был
рожден
не
просто
так.
Behalve
werken,
eten,
huur
betalen
en
vergeten
worden
als
ik
dood
ben
Кроме
работы,
еды,
оплаты
аренды
и
забвения
после
смерти.
Ik
zie
hoe
iedereen
alleen
aan
dood
denkt
Я
вижу,
что
все
думают
только
о
смерти.
Ik
haat
het
maar
besef
dat
ik
ook
zo
ben
Я
ненавижу
это,
но
понимаю,
что
я
тоже
такая.
Ik
wil
genieten
elk
moment
Я
хочу
наслаждаться
каждым
мгновением.
Ik
wil
kunnen
leven
zonder
zorgen
ongeacht
of
ik
broke
ben
Я
хочу
жить
без
забот,
независимо
от
того,
разорен
ли
я.
Ik
wil
de
mainstage
op
Lowlands
Мне
нужна
главная
сцена
в
Лоуленде.
En
zo
hard
rocken
daar,
dat
ik
in
alle
krantenkoppen
sta
И
раскачиваюсь
там
так
сильно,
что
попадаю
во
все
заголовки
газет.
Ik
wil
immuun
zijn
voor
commentaar
Я
хочу
быть
невосприимчивым
к
комментариям.
Ik
wil
dat
iedereen
begrijpt
waarom
ik
schrijf
en
waarom
ik
praat
Я
хочу,
чтобы
все
поняли,
почему
я
пишу
и
почему
говорю.
Het
is
misschien
een
onbegonnen
zaak
maar
ik
wil
Это
может
быть
невозможно
но
я
хочу
Ik
wil
gehoor
geven
aan
m'n
wil
Я
хочу
подчиниться
своей
воле.
Ik
wil
je
liefde
zo
intens
geven
dat
je
niet
meer
zonder
kan
Я
хочу
подарить
тебе
такую
сильную
любовь,
что
ты
больше
не
сможешь
жить
без
нее.
Een
mooiere
opkomst
na
elke
zonsondergang
Более
приятный
подъем
после
каждого
заката.
Ik
wil
dingen
leren,
die
dingen
aan
je
leren,
dingen
van
je
leren
en
dingen
met
je
proberen
Я
хочу
чему-то
научиться,
чему-то
научить
тебя,
чему-то
научиться
у
тебя
и
попробовать
что-то
с
тобой.
Ik
wil
creëren
en
bij
jou
een
wil
creëren
om
te
creëren,
inspireren
en
motiveren
Я
хочу
творить
и
творить
вместе
с
вами
волю
к
творчеству,
вдохновлять
и
мотивировать.
Wil
winnen
elke
keer
als
mensen
me
nomineren
Хочу
побеждать
каждый
раз,
когда
люди
выдвигают
меня.
En
van
tevoren
weten
wie
van
me
wilt
profiteren
И
заранее
зная,
кто
хочет
воспользоваться
мной.
Ik
wil
vaker
op
m'n
knieën
voor
m'n
schepper
om
mezelf
dankbaar
en
nederig
op
te
stellen
Я
хочу
чаще
вставать
на
колени,
чтобы
мой
создатель
был
благодарен
и
смирен.
Niet
wekelijks
lopen
stressen,
betere
focus
hebben,
geen
ego
en
trots
die
telkens
mijn
streven
en
trots
belemmeren
Не
напрягайтесь
еженедельно,
лучше
сосредоточьтесь,
никакого
эго
и
гордости,
которые
всегда
мешают
моим
стремлениям
и
гордости.
Rekenen
op
mezelf,
delegeren
als
iets
niet
lukt
Рассчитываю
на
себя,
делегирую,
если
что-то
не
получается.
In
m'n
ziel
geluk
voelen
en
door
liefde
rust
Чувство
счастья
в
моей
душе
и
мира
через
любовь
Ik
wil
het
goeie
doen
maar
niet
bewust
Я
хочу
поступать
правильно,
но
не
сознательно.
Want
het
is
niet
goed
voor
m'n
karma
wil
ik
er
iets
voor
terug
Потому
что
это
вредно
для
моей
кармы,
я
хочу
что-то
взамен.
Dat
is
niet
egoïstisch
zijn
uit
egoïsme
Это
не
значит
быть
эгоистом
из
эгоизма.
Soms
denk
ik
kon
ik
maar
m'n
ego
wissen
Иногда
мне
кажется,
что
я
мог
бы
просто
стереть
свое
эго.
Want
m'n
ego
is
de
vader
van
angsten
en
frustraties
Потому
что
мое
эго-отец
страхов
и
разочарований.
M'n
ego
is
de
verzieker
van
m'n
plannen
en
prestaties
Мое
эго
разрушает
мои
планы
и
достижения.
Ik
wil
positiever
denken
want
ik
ben
apathisch,
gevoelig
voor
alle
drama
van
m'n
banden
en
relaties
Я
хочу
мыслить
более
позитивно,
потому
что
я
апатичен,
чувствителен
ко
всей
драме
моих
связей
и
отношений.
Ik
wil
een
filter,
wil
milder
naar
alles
kijken
Мне
нужен
фильтр,
я
хочу
смотреть
на
все
более
мягко.
Net
zo
hard
als
ik
vrijheid
wil
voor
de
Palestijnen
Так
же
сильно,
как
я
хочу
свободы
для
палестинцев.
Ik
wil
weten
wat
mensen
willen
en
willen
weten
Я
хочу
знать,
что
люди
хотят
и
хотят
знать.
Wil
minder
streven
maar
leren
leven
in
het
heden
Меньше
стремитесь,
но
учитесь
жить
настоящим.
Ik
wil
werken
aan
m'n
buitenkant
en
binnenkant
Я
хочу
работать
и
снаружи,
и
внутри.
Bepaalde
dingen
houden
van
bepaalde
dingen
af
Некоторые
вещи
как
некоторые
вещи
Zoveel
wat
we
niet
nodig
hebben
maar
wel
willen
Так
много
нам
не
нужно
но
мы
хотим
Ik
wil
een
sterkere
wil,
ben
veel
te
wel
willig
Мне
нужна
более
сильная
воля,
я
слишком
этого
хочу.
Ik
wil
geloven
in
mezelf
maar
ik
vertik
het
Я
хочу
верить
в
себя,
но
...
Het
komt
in
vlagen,
daarna
ben
ik
weer
verbitterd
Она
приходит
порывами,
и
мне
снова
горько.
Vele
zien
de
wereld
rooskleurig
in
Многие
видят
мир
розовым.
Ik
wil
ook
zo
leven
maar
geloof
er
niet
in
Я
тоже
хочу
так
жить
но
не
верю
в
это
Wil
een
onderdeel
zijn
van
een
hoger
bestaan
Хочешь
быть
частью
высшего
бытия?
Beslagen
onder
twijfel
en
m'n
hoofd
te
verslaan
Я
терзаюсь
сомнениями
и
бьюсь
головой
Ik,
zou
willen
dat
ik
niet
meer
wakker
lag
Лучше
бы
я
больше
не
просыпался.
Geen
paniekaanvallen
meer,
ik
wil
van
m'n
angsten
af
Больше
никаких
приступов
паники,
я
хочу
избавиться
от
своих
страхов.
Zou
willen
dat
ik
de
liefste
papa
was
Хотел
бы
я
быть
самым
милым
папочкой
Alisha
ik
wil
jou
gelukkig
maken,
de
reden
zijn
dat
je
lacht
Алиша,
я
хочу
сделать
тебя
счастливой,
быть
причиной
твоей
улыбки.
En
schatje
als
je
zo
naar
papa
lacht
И
детка
когда
ты
так
улыбаешься
папочке
Dan
is
er
niks
meer
wat
ik
wil
en
ben
ik
van
alle
lasten
af
Тогда
мне
больше
ничего
не
нужно,
и
я
избавляюсь
от
всех
тягот.
Want
jij
bent
het,
de
stilte
in
de
storm
Потому
что
это
ты,
тишина
в
буре.
De
rust
voor
papa,
als
het
veel
te
veel
is
voor
hem
Остальное
папе,
если
для
него
это
слишком.
Dankzij
jou
word
ik
de
man
die
ik
wil
gaan
worden
Благодаря
тебе
я
становлюсь
тем,
кем
хочу
быть.
Alles
maak
jij
weer
in
orde
Ты
снова
все
исправляешь.
Puur
omdat
je
bent,
bent
wie
je
bent
Просто
потому,
что
ты
есть,
ты
тот,
кто
ты
есть.
Hier
waar
je
bent,
het
allermooiste
mens
Вот
ты,
самый
прекрасный
человек.
Elke
dag
de
nieuwe
energieën
die
je
brengt,
maken
mij
weer
nieuw
Каждый
день
новые
энергии,
которые
ты
приносишь,
делают
меня
снова
новым.
En
nu
ik
erover
denk,
maak
jij
het
verschil
И
теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
ты
делаешь
разницу.
Jij
geeft
mij
m'n
wil,
jij
bent
wat
ik
wil,
niks
meer
wat
ik
wens
Ты
даешь
мне
мою
волю,
ты-то,
чего
я
хочу,
и
ничего
больше
я
не
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dustin O'halloran
Attention! Feel free to leave feedback.