Lyrics and translation Freya - Rule No.1
The
movie
was
boring
- it
was
(a)
cliché
Фильм
был
скучным
- это
было
(а)
клише
The
plot
was
confusing
- nothing
to
say
Сюжет
был
запутанным
- нечего
сказать
The
acting
was
plastic
- the
ending
absurd
Актерская
игра
была
пластичной
- финал
абсурдным
And
three
hours
later
И
три
часа
спустя
We
left
with
a
feeling
that
nothing
had
ever
occurred
Мы
ушли
с
ощущением,
что
ничего
никогда
не
происходило
You
could
frown
over
wasting
time
like
that
Ты
мог
бы
нахмуриться
из-за
такой
траты
времени
But
if
you
smile
you're
less
prone
to
a
heart
attack
Но
если
вы
улыбаетесь,
вы
менее
подвержены
сердечному
приступу
Oh,
if
you
kiss
you
might
get
some
kisses
back
О,
если
ты
поцелуешься,
то,
возможно,
получишь
несколько
поцелуев
в
ответ
Rule
no.
1:
Never
paint
a
blue
sky
black
Правило
№.
1.
Никогда
не
красьте
голубое
небо
в
черный
цвет
Despite
my
alarm
clock
going
off
late
Несмотря
на
то,
что
мой
будильник
звонит
поздно
And
rush
hour
madness
I
got
to
my
gate
В
безумии
часа
пик
я
добрался
до
своих
ворот
All
the
arrangements
and
plans
I
had
made
Все
приготовления
и
планы,
которые
я
составил
Went
up
in
smoke
Превратился
в
дым
As
I
learned
that
the
crew
went
on
strike
Как
я
узнал,
экипаж
объявил
забастовку
And
my
flight
was
delayed
И
мой
рейс
задержали
You
could
scream
over
wasting
time
like
that
Ты
мог
бы
закричать
из-за
того,
что
тратишь
время
впустую
подобным
образом
But
if
you
smile
you're
less
prone
to
a
heart
attack
Но
если
вы
улыбаетесь,
вы
менее
подвержены
сердечному
приступу
Oh
if
you
kiss
you
might
get
some
kisses
back
О,
если
ты
поцелуешься,
то,
возможно,
получишь
несколько
поцелуев
в
ответ
Rule
no.
1:
Never
paint
a
blue
sky
black
Правило
№.
1.
Никогда
не
красьте
голубое
небо
в
черный
цвет
He
showed
up
at
seven
- a
rose
in
his
hand
Он
появился
в
семь
- с
розой
в
руке
A
whole
hour
early
- pretty
good
for
a
man
На
целый
час
раньше
- неплохо
для
мужчины
The
first
awkward
moments
dragged
on
and
on
Первые
неловкие
моменты
тянулись
все
дольше
и
дольше
Now
plenty
years
later
Теперь,
много
лет
спустя
The
movies
still
suck
but
we
don't
give
a
fuck
anymore
Фильмы
по-прежнему
отстойные,
но
нам
больше
насрать
('Cause)
if
you
kiss
you
might
get
some
kisses
back
(Потому
что)
если
ты
поцелуешься,
то,
возможно,
получишь
несколько
поцелуев
в
ответ.
If
you
smile
you're
less
prone
to
a
heart
attack
Если
вы
улыбаетесь,
вы
менее
подвержены
сердечному
приступу
Oh
if
you
dance
- you
might
find
those
moves
you
lack
О,
если
ты
будешь
танцевать
- ты
можешь
найти
те
движения,
которых
тебе
не
хватает
Rule
no.
1:
Never
paint
blue
sky
black
Правило
№.
1:
Никогда
не
красьте
голубое
небо
в
черный
цвет
Never
paint
a
blue
sky
black
Oh
if
you
kiss
Никогда
не
крась
голубое
небо
в
черный
цвет,
О,
если
ты
поцелуешь
Oh
if
you
smile
О,
если
ты
улыбнешься
Oh
if
you
dance
Oh
kiss,
smile
- kiss,
smile
and
dance
...
О,
если
ты
танцуешь,
о,
целуй,
улыбайся
- целуй,
улыбайся
и
танцуй...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Bazilian, Freya
Attention! Feel free to leave feedback.