Lyrics and translation Frida - Dunka Mig Gul & Blå - Payami Remix
En
liten
historia
Немного
истории.
Avgör
själv
om
den
är
sann
Решите
сами,
правда
ли
это.
Klockan
är
fyra,
kanske
är
dax
att
gå
hem
Сейчас
четыре
часа,
может
быть,
Дэкс
собирается
домой.
Det
står
nån
vid
min
sida,
ja
jag
vet
inte
vem
Кто-то
на
моей
стороне,
я
не
знаю
кто.
Och
ja
jag
tänkte,
ja
men
du
är
väl
okej
Я
думал,
да,
но
ты
в
порядке.
Bara
bara
bara
bara
du
vill
följa
med
mig
hem
Просто
просто
просто
просто
ты
хочешь
пойти
со
мной
домой
Viskar
i
ditt
öra
(Jag
har
inga
trosor
på)
Шепчет
тебе
на
ухо
(на
мне
нет
трусиков).
Just
det
som
du
vill
höra
(Fan
klockan
är
mycket
ska
vi
gå)
Именно
то,
что
ты
хочешь
услышать
(черт
возьми,
нам
давно
пора
уходить).
Säg
vill
du
vill
du
vill
du
vill
du
följa
med
mig
hem?
(För
ja
det
är
dax
att
gå)
Скажи
мне,
ты
хочешь
пойти
со
мной
домой?
(потому
что
да,
это
Дакс
должен
пойти)
Min
säng
är
stor
och
det
är
ganska
bra
fjädring
i
den
Моя
кровать
большая
и
в
ней
довольно
хорошая
подвеска
Så
följ
med
mig
hem,
för
jag
behöver
lite
värme
Так
что
пойдем
со
мной
домой,
потому
что
мне
нужно
немного
тепла.
Ja,
det
ska
jag
få.
Vi
kan
leka
hela
natten
Мы
можем
играть
всю
ночь
напролет.
Dunka
mig
gul
och
blå
Колотит
меня
желтым
и
синим.
Klockan
är
fyra,
och
det
är
dax
att
gå
hem
Четыре
часа,
и
Дэксу
пора
домой.
Han
står
vid
min
sida,
ingen
skönhet
men
kan
få
värma
min
säng.
Он
рядом
со
мной,
никакой
красоты,
но
может
согреть
мою
постель.
Vi
kan
väl
leka
doktor
du
och
jag?
Почему
бы
нам
не
поиграть
в
доктора,
тебе
и
мне?
Du
kan
va
tempen
och
tre
hål
det
har
ja
У
тебя
может
быть
температура
и
три
дырки.
Så
vill
du
vill
du
vill
du
vill
du
följa
med
mig
hem?
(jaa
det
är
dax
att
gå)
Ты
хочешь
пойти
домой,
ты
хочешь
пойти
домой
со
мной?
För
vi
kan
hoppa
bock
och
vi
kan
hoppa
i
min
säng
Потому
что
мы
можем
прыгать,
бак,
и
мы
можем
прыгать
в
моей
постели.
Snälla
följ
med
mig
hem,
för
jag
behöver
lite
värme
Пожалуйста,
пойдем
со
мной
домой,
потому
что
мне
нужно
немного
тепла.
Ja,
det
ska
jag
få.
Vi
kan
leka
hela
natten
Мы
можем
играть
всю
ночь
напролет.
Dunka
mig
gul
och
blå
Колотит
меня
желтым
и
синим.
Jag
vill
se
ut
som
svenska
flaggan
när
du
är
klar
Я
хочу
выглядеть
как
шведский
флаг,
когда
ты
закончишь.
Mörbultat,
Underbart
Темно,
Чудесно
Dunka
mig
gul
och
blå
Колотит
меня
желтым
и
синим.
Jag
vill
att
du
ska
komma
om
o
om
o
om
o
om
igen
Я
хочу
чтобы
ты
снова
пришел
Japp,
japp...
Dunka
mig
gul
och
blå
Да,
да
...
колотит
меня
желтым
и
синим.
Ohh
shiit...
klockan
är
åtta,
upp
försvinn
О,
шиит...
уже
восемь
часов,
вставай.
Vem
fan
är
du?
Och
vem
ställde
min
klocka?
Кто
ты
такой,
черт
возьми,
и
кто
установил
мои
часы?
Klockan
är
åtta,
och
jag
har
börjat
jobba
klockan
sju
Сейчас
восемь
часов,
а
я
начинаю
работать
в
семь.
Usch
aj,
vad
är
det
som
har
hänt?
Фу,
что
случилось?
Jag
minns
inget
av
vad
som
hände
igår.
ousch
aj...
vad
är
det
här?
Я
ничего
не
помню
о
том,
что
произошло
вчера.
Även
om
jag
var
full
skulle
jag
aldrig
ligga
med
det
där
Даже
если
бы
я
был
пьян,
я
бы
никогда
не
спал
с
этим.
Du
sa
att
jag
sa
att
jag
behövde
lite
värme
Ты
сказала,
что
мне
нужно
немного
тепла.
Men
det
är
inte
sant
Но
это
не
так.
Men
om
det
mot
förmodan
stämmer
Но
если
это
правда
вопреки
предположению
Varför
känns
det
som
att
jag
blivit
påsatt
av
en
elefant?
Почему
мне
кажется,
что
на
меня
напал
слон?
Ousch
neeh...
Nej
vad
är
det
där
Ай-ай-ай...
нет,
что
это
такое
Även
om
jag
har
vart
full
skulle
jag
aldrig
göra
såhär
Даже
если
бы
я
был
пьян,
я
бы
никогда
этого
не
сделал.
Ohh
yes.
Klockan
är
fem,
ska
hem
och
göra
mig
iordning
för
att
börja
festa
igen
О
да,
уже
пять
часов,
я
иду
домой
и
готовлюсь
снова
начать
веселиться.
Ohh
ja
visst
har
jag
ont
sen
igår,
kanske
ska
va
med
en
tjej
Мне
больно
со
вчерашнего
дня,
может,
мне
стоит
пойти
с
девушкой?
Äsch
jag
tar
vad
jag
får,
för
jag
behöver
lite
värme
Я
возьму
то,
что
получу,
потому
что
мне
нужно
немного
тепла.
Ja,
det
ska
jag
få...
Vi
kan
leka
hela
natten
Да,
я
буду
...
мы
можем
играть
всю
ночь.
Dunka
mig
gul
och
blå
Колотит
меня
желтым
и
синим.
Dunka
mig
gul
och
blå
Колотит
меня
желтым
и
синим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRIDA ERIKA MURANIUS, JOHAN NORDLUND
Attention! Feel free to leave feedback.