Lyrics and translation Funk Shui Project feat. Willie Peyote - Soulful
Guardati
e
poi
risparmiami
le
spiegazioni
Посмотри
на
себя
и
избавь
меня
от
объяснений
Alternativi
a
cosa?
Альтернативные
чему?
Tutti
uguali,
grandi
nomi
Все
одинаковые,
большие
имена
Tutti
buoni,
tutti
bravi
Все
хорошие,
все
хорошие
Tutti
cloni,
tutti
schiavi
Все
клоны,
все
рабы
Grandi
intellettuali,
illuminati,
luminari
Великие
интеллектуалы,
просвещенные,
светила
Se
siamo
tutti
uguali
siamo
pari
e
non
cagarmi
il
cazzo
Если
мы
все
равны,
мы
равны
и
не
забивай
мне
голову,
черт
возьми
Ho
letto
anch'io
due
libri
e
ti
distruggo
il
personaggio
Я
тоже
прочитал
две
книги
и
разрушу
твой
персонаж
Poetica
e
linguaggio
Поэзия
и
язык
Polemica
e
linciaggio
Полемика
и
линчевание
Com'è?
Da
quanto
tempo,
un
bell'abbraccio
Как
дела?
Давненько
не
виделись,
как
обнимаемся
Tu
c'hai
la
faccia
da
raver
col
bullterrier
У
тебя
лицо
рейвера
с
бультерьером
Io
c'ho
sta
faccia
perché
ho
bisogno
di
ferie
У
меня
такое
лицо,
потому
что
мне
нужен
отпуск
Figli
di
papá
indiñados
Дети
пап
индигнадос
Vita
e
precariato
Жизнь
и
прекариат
Ma
correggimi
se
sbaglio,
tu
non
hai
mai
lavorato,
giusto?
Но
поправь
меня,
если
я
ошибаюсь,
ты
ведь
никогда
не
работал,
верно?
Non
siamo
a
Woodstock,
rassegnati
Это
не
Вудсток,
смирись
Togliti
quel
cazzo
di
sorriso
dalla
faccia
e
svegliati
Сотри
эту
гребаную
улыбку
с
лица
и
просыпайся
Perché
se
fossero
gli
anni
settanta
Потому
что
если
бы
сейчас
была
середина
семидесятых
Avremmo
ancora
una
qualche
speranza
У
нас
все
еще
была
бы
какая-то
надежда
Di
salvare
il
mondo
e
l'ignoranza
Спасти
мир
и
невежество
Non
siete
uomini,
non
siete
un
popolo
Вы
не
мужчины,
вы
не
народ
Con
l'occhio
vitreo
delle
mucche
al
pascolo
С
остекленевшим
взглядом
коров
на
пастбище
Non
siete
niente
Вы
ничего
не
стоите
E
io
per
voi
non
provo
nè
pena
nè
schifo,
nè
odio,
no
А
я
к
вам
не
испытываю
ни
жалости,
ни
отвращения,
ни
ненависти,
нет
Non
provo
niente
Я
ничего
не
чувствую
Non
siete
uomini,
non
siete
un
popolo
Вы
не
мужчины,
вы
не
народ
Con
l'occhio
vitreo
delle
mucche
al
pascolo
С
остекленевшим
взглядом
коров
на
пастбище
Non
siete
niente
Вы
ничего
не
стоите
E
io
per
voi
non
provo
nè
pena
nè
schifo,
nè
odio,
no
А
я
к
вам
не
испытываю
ни
жалости,
ни
отвращения,
ни
ненависти,
нет
Non
provo
niente
Я
ничего
не
чувствую
Ascolta,
non
ho
voglia
di
discutere
Слушай,
я
не
хочу
спорить
Andavo
da
Foot
Locker
se
volevo
farmi
chiudere
Я
ходил
в
Foot
Locker,
если
хотел,
чтобы
меня
закрыли
L'idea
che
salvi
il
mondo
tipo
Superman
non
vale
piú
per
me
Идея
спасти
мир
как
Супермен
больше
для
меня
не
актуальна
Punto
ad
illuderle
per
poi
portarle
su
da
me
Я
стремлюсь
ввести
их
в
заблуждение,
а
потом
привести
к
себе
Non
è
da
escludere
la
mia
vena
polemica
Нельзя
исключать
мою
неуступчивую
жилку
Non
sono
uno
che
impara,
sono
uno
che
evita
il
contatto
Я
не
тот,
кто
учится,
я
тот,
кто
избегает
контакта
Racconti
la
tua
vita
a
gente
a
cui
non
frega
un
cazzo
Ты
рассказываешь
свою
жизнь
людям,
которым
наплевать
Le
immagini,
le
foto
e
l'autoscatto
Изображения,
фотографии
и
селфи
Vado
in
giro
in
bici
perché
odio
i
suoni
e
i
clacson
Я
катаюсь
на
велосипеде,
потому
что
ненавижу
звуки
и
гудки
Radical
chic,
frasi
da
VIP
Радикальный
шик,
фразы
от
VIP
Capita
di
sentirsi
artisti
perché
c'hai
il
cugino
a
X-Factor
Иногда
чувствуешь
себя
художником,
потому
что
у
тебя
двоюродный
брат
на
X-Factor
Ho
visto
niente,
ho
visto
gente
barricata
in
casa
Я
ничего
не
видел,
я
видел
людей,
забаррикадировавшихся
в
домах
E
altri
fuggire
col
malloppo,
ho
visto
troppo
А
другие
бежали
с
награбленным,
я
видел
слишком
много
Ho
visto
niente,
il
presidente
è
un
uomo
della
strada
Я
ничего
не
видел,
президент
- человек
с
улицы
Un
potenziale
farabutto,
ho
detto
tutto
Потенциальный
мошенник,
я
все
сказал
Non
siete
uomini,
non
siete
un
popolo
Вы
не
мужчины,
вы
не
народ
Con
l'occhio
vitreo
delle
mucche
al
pascolo
С
остекленевшим
взглядом
коров
на
пастбище
Non
siete
niente
Вы
ничего
не
стоите
E
io
per
voi
non
provo
nè
pena
nè
schifo,
nè
odio,
no
А
я
к
вам
не
испытываю
ни
жалости,
ни
отвращения,
ни
ненависти,
нет
Non
provo
niente
Я
ничего
не
чувствую
Non
siete
uomini,
non
siete
un
popolo
Вы
не
мужчины,
вы
не
народ
Con
l'occhio
vitreo
delle
mucche
al
pascolo
С
остекленевшим
взглядом
коров
на
пастбище
Non
siete
niente
Вы
ничего
не
стоите
E
io
per
voi
non
provo
nè
pena
nè
schifo,
nè
odio,
no
А
я
к
вам
не
испытываю
ни
жалости,
ни
отвращения,
ни
ненависти,
нет
Non
provo
niente
Я
ничего
не
чувствую
Ok,
mo'
basta
Ладно,
хватит
Vaffanculo
tu
e
gli
Inti-illimani
Иди
на
хер
ты
и
Inti-illimani
E
quell'amore
per
tutti
gli
esseri
umani
И
эта
любовь
ко
всем
живым
существам
E
quell'idea
che
il
mondo
possa
migliorare
se
siamo
tutti
uniti
a
lottare
И
эта
идея
о
том,
что
мир
может
стать
лучше,
если
мы
все
объединимся
в
борьбе
Mollami,
caschi
male
Оставь
меня
в
покое,
ты
плохо
кончишь
Io
non
mi
mischio
a
certa
gente
Я
не
общаюсь
с
определенными
людьми
Non
mischio
il
sacro
col
profano
Я
не
смешиваю
святое
с
мирским
Mi
parli
di
comunitá,
che
cazzo
è,
San
Patrignano?
Ты
говоришь
мне
об
общине,
что
это,
Сан-Патриньяно?
Io
solo
come
un
cane,
maschio
alpha,
mica
Alfano
Я
одинок
как
собака,
альфа-самец,
а
не
Альфано
Mica
Albano,
suoniamo
il
rap,
mica
il
piano
bar
Не
Альбано,
мы
играем
рэп,
а
не
фортепиано
Vi
castriamo
Мы
кастрируем
вас
Suoniamo
hardcore
come
Brazzers
Мы
играем
хардкор
как
Brazzers
Spuntano
baffi
su
queste
facce
На
этих
лицах
пробиваются
усы
Dirty
Sanchez,
ciao,
grazie
Dirty
Sanchez,
пока,
спасибо
Annichilisco
le
vostre
paure
Я
уничтожаю
ваши
страхи
Vi
crocefiggo
con
puntine
da
disegno
su
pareti
scure
Я
распинаю
вас
чертежными
кнопками
на
темных
стенах
Ghostwriter
di
Cristo,
strofe
Призрачный
писатель
Христа,
строфы
Sacre
scritture
Священные
писания
Vuoi
continuare?
Fai
pure
Хочешь
продолжать?
Пожалуйста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Cirulli, Stefano Casalis, Andrea Torchia, Guglielmo Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.