Lyrics and translation G-Flow - Beni Bana Sor
Beni
bana
sor
Спроси
меня
обо
мне
Yüreğime
kor
Для
моего
сердца
слепых
Düşüren
sen
Это
ты
уронил
Anilara
sor
bir
dinle
Спроси
о
воспоминаниях
и
послушай
Beni
bana
sor
Спроси
меня
обо
мне
Yüreğime
kor
Для
моего
сердца
слепых
Düşüren
sen
Это
ты
уронил
Anilara
sor
bir
dinle
Спроси
о
воспоминаниях
и
послушай
Sor
yeni
güne
sor
Yanki'nin
hatrina
Спроси
новый
день,
спроси
ради
Янки.
Beceremedim
güne
sensiz
bakmaya
Я
не
смог
посмотреть
на
день
без
тебя
Kiyamadi
asla
resmini
yakmaya
Он
никогда
не
мог
сжечь
твою
фотографию
Sensiz
dimdik
ayakta
kalmaya
Стоять
без
тебя
Alisamadim...
Я
не
смог
его
купить...
Belki
çalisamadim
dersimi
yeterince
Может,
я
не
смог
достаточно
усвоить
урок
Bunu
bana
sormadan
önce
söyle
Скажи
это,
прежде
чем
ты
меня
спросишь
Gökyüzü
mavimi
hala
sence?
Ты
все
еще
думаешь,
что
я
голубая?
Her
acinin
bir
bedeli
var
Каждая
боль
имеет
свою
цену
Ama
her
tarafin
bedelinle
dolu
Но
здесь
полно
твоей
цены.
Barisik
degilim
günlere
sayende
Благодаря
тем
дням,
когда
я
не
был
бардаком
Her
biri
baska
bir
anlam
yükledi
takvimin
üstüne
Каждый
из
них
установил
другой
смысл
на
календарь
Dolunay
yok
bu
gece
Сегодня
нет
полнолуния
Yildizlar
sahit
düslerime
Звезды
на
мои
настоящие
падения
Kizaran
gözlerime
bak...
Посмотри
на
мои
покрасневшие
глаза...
Alisik
yaslara
karisik
düsler
Смешанные
мечты
о
чужом
трауре
Kalbimin
aynasi
her
bi
keder...
Зеркало
моего
сердца
- это
каждое
горе...
Eskiler
üstüne
yenisi
biner
На
старых
ездит
новый
Bu
sefer
farkli
На
этот
раз
разных
Bu
beden
sanci
çekiyor
ruhum
kaygili
Это
тело
страдает
от
боли,
моя
душа
обеспокоена
Kaniyor
yaramin
en
sancilisi
У
меня
кровь
самая
болезненная
рана
En
sancilisi...
Наиболее
sancili
как...
Beni
bana
sor
Спроси
меня
обо
мне
Yüregime
kor
Нужен
ли
слепой
Düşüren
sen
Это
ты
уронил
Anilara
sor
bir
dinle
Спроси
о
воспоминаниях
и
послушай
Beni
bana
sor
Спроси
меня
обо
мне
Yüreğime
kor
Для
моего
сердца
слепых
Düşüren
sen
Это
ты
уронил
Anılara
sor
bir
dinle
Спроси
о
воспоминаниях
и
послушай
Karanlik
her
yer
baksana
suskun
sokaklara
Тьма
повсюду,
посмотри
на
безмолвные
улицы
Sorsana
halimi
adi
neydi?(Oflaz)
Спроси
его,
когда-то,
как
звали?(Офлаз)
Karbeyaza
büründü
bak
her
yer
Он
весь
в
белом
свете.
Yine
sensiz
bir
yaz
beni
bekler
Он
снова
ждет
меня
летом
без
тебя
Yildizsiz
geceler...
Избранные
вечера...
Mavi
mi
olur
gökyüzü
Будет
ли
голубое
небо
Haydi
kandiralim
satalim
gökyüzünü
Давай
обманем
и
продадим
небо
Birak,
utansin
hayallerim
Отпусти
меня,
мне
стыдно,
мои
мечты.
Rest
çektim
dünyaya
Я
устроил
отдых
миру
Tuvalime
isledim
her
bir
kareni
ve
kast
edilen
her
bir
terimi
Я
просмотрел
на
своем
холсте
каждую
твою
жену
и
каждый
термин,
который
имел
в
виду
İnat,
vurdum
firçami
yüzüne
ve
sövdüm
sensiz
geçen
her
güne
Упрямый,
я
ударил
свою
силу
тебе
в
лицо
и
оскорбил
каждый
день
без
тебя
Sensiz
biten
her
cümleye
bir
eylem
oldu
adim
(yeter)
Каждое
предложение,
которое
закончилось
без
тебя,
было
действием,
мое
имя
(достаточно)
Utanmadin
mi
hala
Тебе
все
еще
не
стыдно?
Adim
adim
adim
adim
sokaklarinda
sehrin
bak
Посмотри
на
улицы
города
шаг
за
шагом
Yaz
yagmuru
bastirdi
yorgun
dizlerim
Летний
дождь
давил
на
мои
усталые
колени
Her
ayin
1'ine
küskün
tüm
sözlerim
Все
мои
обиженные
слова
на
1-й
каждый
ритуал
Yine
de
sana
laf
söyletmedim
mavilim,
mavilim...
Но
я
не
заставлял
тебя
говорить,
я
синий,
я
синий...
Sokaklarda
yankilandi
adin
Твое
имя
резонировало
на
улицах
Sensizliğe
hiç
alışamadım
Я
никогда
не
привык
к
твоей
без
тебя
Tüm
sözlerim
küskün
sana
Все
мои
слова
обижены
на
тебя
Yine
yalnızım
ay
ışığında
Я
снова
одна
при
лунном
свете
Sokaklarda
yankilandi
adin
Твое
имя
резонировало
на
улицах
Sensizliğe
hiç
alışamadım
Я
никогда
не
привык
к
твоей
без
тебя
Tüm
sözlerim
küskün
sana
Все
мои
слова
обижены
на
тебя
Yine
yalnızım
ay
ışığında
Я
снова
одна
при
лунном
свете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caner öncel, Murat Oflaz
Attention! Feel free to leave feedback.