Lyrics and translation Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 8. N'est-ce pas ?
N′est-ce
pas?
nous
irons
gais
et
lents,
dans
la
voie
Не
так
ли?
мы
пойдем
веселыми
и
медленными,
в
путь
Modeste
que
nous
montre
en
souriant
l'Espoir,
Скромный,
который
показывает
нам
улыбающаяся
Надежда,
Peu
soucieux
qu′on
nous
ignore
ou
qu'on
nous
voie.
Не
заботясь
о
том,
чтобы
нас
игнорировали
или
видели.
Isolés
dans
l'amour
ainsi
qu′en
un
bois
noir,
Уединенные
в
любви,
а
также
в
черном
лесу,
Nos
deux
coeurs,
exhalant
leur
tendresse
paisible,
Наши
два
сердца,
выдыхая
свою
мирную
нежность,
Seront
deux
rossignols
qui
chantent
dans
le
soir.
Будут
два
соловья,
которые
поют
вечером.
Sans
nous
préoccuper
de
ce
que
nous
destine
Не
заботясь
о
том,
что
мы
хотим
Le
Sort,
nous
marcherons
pourtant
du
même
pas,
Судьба,
тем
не
менее,
мы
пойдем
тем
же
путем,
Et
la
main
dans
la
main,
avec
l′âme
enfantine.
И
рука
об
руку,
с
детской
душой.
De
ceux
qui
s'aiment
sans
mélange,
n′est-ce
pas?
Из
тех,
кто
любит
друг
друга
без
примеси,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé
2
La Bonne Chanson, Op.61: 8. N'est-ce pas ?
3
La Bonne Chanson, Op.61: 7. Donc, ce sera par un clair jour d'été
4
La Bonne Chanson, Op.61: 6. Avant que tu ne t'en ailles
5
La Bonne Chanson, Op.61: 5. J'ai presque peur, en vérité
6
La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides
7
La Bonne Chanson, Op.61: 3. La lune blanche luit dans les bois
8
La Bonne Chanson, Op.61: 2. Puisque l'aube grandit
9
La Bonne Chanson, Op.61: 1. Une Sainte en son auréole
Attention! Feel free to leave feedback.