Garou - L'adieu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Garou - L'adieu




Adieu
Прощайте
Aux arbres mouillés de septembre
К мокрым сентябрьским деревьям
À leur soleil de souvenir
К их солнцу памяти
À ces mots doux, à ces mots tendres
К этим нежным словам, к этим нежным словам
Que je t'ai entendu me dire
Что я слышал, как ты говорил мне
À la faveur d'un chemin creux
В пользу полого пути
Ou d'une bougie allumée
Или свечи
Adieu à ce qui fut nous deux
Прощай то, что было нам обоим
À la passion du verbe aimer
К страсти глагола любить
L'adieu
Прощание
Est une infini diligence
Это бесконечное усердие
les chevaux ont du souffrir
Где лошади должны были страдать
les reflets de ton absence
Где отблески твоего отсутствия
Ont marqué l'ombre du plaisir
Забили тень веселья
L'adieu est une lettre de toi
Прощание-это письмо от тебя
Que je garderai sur mon coeur
Что я буду держать на сердце
Une illusion de toi et moi
Иллюзия нас с тобой
Une impression de vivre ailleurs
Ощущение жизни в другом месте
L'adieu
Прощание
N'est que vérité devant Dieu
Только истина перед Богом
Tout le reste est lettre à écrire
Все остальное письмо писать
À ceux qui se sont dit adieu
Тем, кто прощался
Quand il fallait se retenir
Когда нужно было сдерживаться
Tu ne peux plus baisser les yeux
Ты больше не можешь опускать глаза.
Devant le rouge des cheminées
Перед красным дымоходом
Nous avons connu d'autres feux
Мы испытали другие пожары
Qui nous ont si bien consumés
Которые так хорошо поглотили нас
L'adieu
Прощание
C'est nos deux corps qui se séparent
Это наши два тела, которые разделяются
Sur la rivière du temps qui passe
На реке времени
Je ne sais pas pour qui tu pars
Я не знаю, на кого ты идешь.
Et tu ne sais pas qui m'embrasse
И ты не знаешь, кто меня целует.
Nous n'aurons plus de jalousies
У нас больше не будет ревности
Ni de paroles qui font souffrir
Ни слова, заставляющие страдать
Aussi fort qu'on s'était choisi
Так же сильно, как мы выбирали себе
Est fort le moment de partir
Сильный момент из
Oh l'adieu!
О прощание!
L'adieu
Прощание
C'est le sanglot long des horloges
Это протяжное рыдание часов
Et des trompettes de Waterloo
И трубы Ватерлоо
Dire à tous ceux qui s'interroge
Сказать всем, кто интересуется
Que l'amour est tombé à l'eau
Что любовь сошла на нет
D'un bateau ivre de tristesse
От пьяной лодки печали
Qui nous a rongé toi et moi
Кто грызет нас с тобой
Les passagers sont en détresse
Пассажиры терпят бедствие
Et j'en connais deux qui se noient
И я знаю двух тонущих.
Adieu
Прощайте
Aux arbres mouillés de septembre
К мокрым сентябрьским деревьям
À leur soleil de souvenir
К их солнцу памяти
À ces mots doux, à ces mots tendres
К этим нежным словам, к этим нежным словам
Que je t'ai entendu me dire
Что я слышал, как ты говорил мне
À la faveur d'un chemin creux
В пользу полого пути
Ou d'une bougie allumée
Или свечи
Adieu à ce qui fut nous deux
Прощай то, что было нам обоим
À la passion du verbe aimer
К страсти глагола любить
L'adieu
Прощание
C'est le loup blanc dans sa montagne
Это белый волк в своей горе
Et les chasseurs dans la vallée
И охотники в долине
Le soleil qui nous accompagne
Солнце, сопровождающее нас
Est une lune bête à pleurer
Это глупая луна, чтобы плакать
L'adieu ressemble à ces marées
Прощание похоже на эти приливы
Qui viendrons tout ensevelir
Которые придут, чтобы похоронить все
Les marins avec les mariées
Моряки с невестами
Le passé avec l'avenir
Прошлое с будущим
Oh l'adieu!
О прощание!
Oh l'adieu!
О прощание!





Writer(s): DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, ERIC QUEMERE, HERVE VILARD


Attention! Feel free to leave feedback.