Lyrics and translation Gentleman - Dunkelblaues Boot
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Auf
meinem
dunkelblauen
Boot
На
моей
темно-синей
лодке
Die
kleinen
wellen
fragen
mich
Маленькие
волны
спрашивают
меня
Was
machst
du
denn
da
Что
ты
там
делаешь
Auf
deinem
dunkelblauen
boot
На
твоей
темно-синей
лодке
Ich
sag,
ich
bleib
im
Fluss
hör
meine
Gedanken
rennen,
ja
Я
говорю,
что
остаюсь
в
реке,
слышу,
как
мои
мысли
бегут,
да
Auf
meinem
dunkelblauen
Boot
На
моей
темно-синей
лодке
Die
kleinen
Wellen
fragen
mich
Маленькие
волны
спрашивают
меня
Was
machst
du
denn
da
Что
ты
там
делаешь
Auf
deinem
dunkelblauen
Boot
На
твоей
темно-синей
лодке
Ich
sag,
ich
bleib
im
Fluss
hör
meine
Gedanken
rennen,
ja
Я
говорю,
что
остаюсь
в
реке,
слышу,
как
мои
мысли
бегут,
да
Sie
sagen,
ist
der
arsch
auf
dem
Wasser
bleibt
der
Kopf
an
Land
Они
говорят,
что
задница
на
воде,
а
голова
остается
на
суше
Ich
sag,
er
kommt
dann
später
wenn
man
ankert,
an
Я
говорю,
что
он
прибудет
позже,
когда
вы
встанете
на
якорь,
Kleine
Dinge
werden
groß,
große
werden
kleine
Маленькие
вещи
становятся
большими,
большие
становятся
маленькими
Als
letztes
Licht
im
nichts
Как
последний
свет
в
небытии
Treib
ich
einfach
so
im
Kreis
Я
просто
так
езжу
по
кругу
Und
dann
frag
ich
mich
И
тогда
я
задаюсь
вопросом
Was
läuft
in
dieser
Welt
Что
происходит
в
этом
мире
Gibt′s
mehr
schwachsinn,
der
erzählt
wird
Есть
ли
еще
какая-то
чушь,
о
которой
говорят
Oder
digitales
geld,
yeah
Или
цифровые
деньги,
да
Dann
frag
ich
mich
woher
das
ganze
Wasser
kommt
Тогда
мне
интересно,
откуда
берется
вся
эта
вода
Wie
wurde
diese
Feuerkugel
mal
mit
eismassen
zugebaut
Как
этот
огненный
шар
был
когда-то
построен
с
ледяными
массами
(Mit
eismassen
zugebaut)
(С
добавлением
массы
льда)
Auf
meinem
dunkelblauen
Boot
На
моей
темно-синей
лодке
Die
kleinen
Wellen
fragen
mich
Маленькие
волны
спрашивают
меня
Was
machst
du
denn
da
Что
ты
там
делаешь
Auf
deinem
dunkelblauen
Boot
На
твоей
темно-синей
лодке
Ich
bleib
im
Fluss
hör
meine
Gedanken
rennen,
ja
Я
остаюсь
в
реке,
слышу,
как
мои
мысли
бегут,
да
Auf
meinem
dunkelblauen
Boot
На
моей
темно-синей
лодке
Die
kleinen
Wellen
fragen
mich
Маленькие
волны
спрашивают
меня
Was
machst
du
denn
da
Что
ты
там
делаешь
Auf
deinem
dunkelblauen
Boot
На
твоей
темно-синей
лодке
Ich
bleib
im
Fluss
hör
meine
Gedanken
rennen,
ja
Я
остаюсь
в
реке,
слышу,
как
мои
мысли
бегут,
да
Ich
koch
mir
meine
Suppe
im
kleinsten
Topf
der
Erde
Я
готовлю
себе
суп
в
самой
маленькой
кастрюле
на
земле
So
viele
sagen
die
Gesellschaft
sei
gefährdet
Так
многие
говорят,
что
общество
находится
под
угрозой
Ich
halt
kurz
an
Я
ненадолго
остановлюсь
Puste
rauch
durch
die
Blätter
Пустите
дым
сквозь
листья
Und
Gott
sei
dank
gutes
Wetter
И,
слава
Богу,
хорошая
погода
Wir
gehen
zusammen
wenn
so
viele
so
bescheuert
sind
Мы
идем
вместе,
когда
так
много
таких
глупых
Die
natürlich
finden,
dass
ich
doppelt
so
bescheuert
bin
Которые,
конечно,
считают,
что
я
вдвойне
глупее
Auf
wieviel
Parties
ich
schon
stand,
bis
ich
ein
Zuhause
fand
На
скольких
вечеринках
я
уже
стоял,
пока
не
нашел
дом
Kam
jetzt
langsam
bei
mir
an
Теперь
медленно
прибывал
ко
мне
(Kam
jetzt
langsam
bei
mir
an)
(Медленно
подошел
ко
мне)
Auf
meinem
dunkelblauen
Boot
На
моей
темно-синей
лодке
Die
kleinen
Wellen
fragen
mich
Маленькие
волны
спрашивают
меня
Was
machst
du
denn
da
Что
ты
там
делаешь
Auf
deinem
dunkelblauen
Boot
На
твоей
темно-синей
лодке
Ich
sag,
ich
bleib
Fluss
hör
meine
Gedanken
rennen,
ja
Я
говорю,
что
остаюсь
рекой,
слышу,
как
мои
мысли
бегут,
да
Auf
meinem
dunkelblauen
Boot
На
моей
темно-синей
лодке
Die
kleinen
Wellen
fragen
mich
Маленькие
волны
спрашивают
меня
Was
machst
du
denn
da
Что
ты
там
делаешь
Auf
deinem
dunkelblauen
Boot
На
твоей
темно-синей
лодке
Ich
bleib
im
Fluss
hör
meine
Gedanken
rennen,
ja
Я
остаюсь
в
реке,
слышу,
как
мои
мысли
бегут,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bianca Mcclure, Donovan Bennett, Mario Wesser, Tilmann Otto
Attention! Feel free to leave feedback.