Lyrics and translation Georg Kreisler - Zu leise für mich
(Abschließend,
und
gerade
nach
dem
letzten
Lied
muss
man
fragen)
(В
заключение,
и
именно
о
последней
песне
нужно
спросить)
(Wozu
singt
der
Kabarettist?)
(О
чем
поет
артист
кабаре?)
(Ändert
er
etwas
mit
seinen
Liedern?)
(Он
что-то
меняет
в
своих
песнях?)
(Kann
er
die
Welt
mit
Liedern
verändern?)
(Может
ли
он
изменить
мир
с
помощью
песен?)
(Viele
Leute
sagen
ja,
Lieder
können
die
Welt
verändern)
(Многие
люди
говорят,
что
да,
песни
могут
изменить
мир)
(Viele
Leute
sagen
nein)
(Многие
люди
говорят
"нет")
(Ich
sage
ja
und
nein
und
wenn
sie
mir
jetzt
vorhalten)
(Я
говорю
"да"
и
"нет",
и
если
ты
сейчас
выслушаешь
меня)
(Das
sei
ein
Widerspruch
muss
ich
ihnen
mit
Egon
Friedell
antworten)
(На
это
противоречие
я
должен
ответить
вам
Эгоном
Фриделлом)
(Wenn
ich
mir
widerspreche,
warum
widersprechen
Sie
mir?)
(Если
я
не
согласен
с
собой,
почему
вы
не
согласны
со
мной?)
(Wissen
sie,
je
länger
ich
Lieder
singe,
umso
mehr
komme
ich
auf
eines
drauf)
(Вы
знаете,
чем
дольше
я
пою
песни,
тем
больше
я
их
придумываю)
(Fragen
sind
nicht
da,
um
beantwortet
zu
werden)
(Вопросов
нет,
на
которые
нужно
отвечать)
(Fragen
sind
da,
um
gestellt
zu
werden)
(Вопросы
должны
быть
заданы)
(Und
das
ist
für
den
Liedermacher
nicht
anders
als
für
alle
anderen)
(И
для
автора
песен
это
ничем
не
отличается
от
всего
остального)
Ich
sitz'
schon
lang
im
Kabarett
und
singe
Lieder
Я
уже
давно
сижу
в
кабаре
и
пою
песни
Wie
eine
mutige,
doch
alternde
Soubrette
Как
смелый,
но
стареющий
субрет
Und
diese
Lieder
hör'n
die
Leute
immer
wieder
И
эти
песни
люди
слышат
снова
и
снова.
Und
der
Flieder
blüht
im
nächsten
Mai
genauso
violett
И
сирень
зацветет
таким
же
пурпурным
цветом
в
мае
следующего
года
Ich
singe
lächelnd,
denn
ich
denke
an
die
Pause
Я
пою,
улыбаясь,
потому
что
думаю
о
перерыве
Die
Leute
lächeln,
denn
sie
woll'n
mich
gern
versteh'n
Люди
улыбаются,
потому
что
им
нравится
меня
понимать.
Dann
ist
die
Vorstellung
vorüber,
und
ich
sause
Затем
представление
заканчивается,
и
я
прихлебываю
Und
zu
Hause
fällt
mir
ein:
Es
ist
schon
wieder
nichts
gescheh'n
А
дома
мне
приходит
в
голову:
опять
ничего
не
случилось
Denn
seh'n
Sie,
so
ist
das
Leben
Потому
что,
увидев
их,
такова
жизнь
Man
setzt
sich,
doch
man
setzt
sich
nur
daneben
Ты
садишься,
но
садишься
только
рядом
с
Irgendwer
drüben
treibt
etwas,
meldet
sich
Кто-то
что-то
там
делает,
докладывает
Aber
zu
leise
für
mich
Но
слишком
тихо
для
меня.
Ich
sing
vom
Frühling
und
von
Liebeslust
im
Grünen
Я
пою
о
весне
и
о
жажде
любви
в
зелени.
Auch
von
Politikern
und
manchem
krummen
Ding
В
том
числе
от
политиков
и
прочей
нечисти
Die
Leute
lachen,
und
sie
klatschen
wie
Maschinen
Люди
смеются,
и
они
хлопают
в
ладоши,
как
машины
Aber
ihnen
ist
es
vollkommen
egal,
warum
ich
sing
Но
им
совершенно
все
равно,
почему
я
пою
Ich
hör
die
Leute
unten
denken,
seh
sie
schwanken
Я
слышу,
как
люди
внизу
думают,
вижу,
как
они
колеблются.
Und
ihre
Tränen
fallen
meinen
vis-à-vis
И
ее
слезы
падают
на
моего
визави.
Ich
würd
auch
allzu
gern
mit
dem
und
jenem
zanken
Мне
бы
тоже
очень
хотелось
поссориться
с
тем
и
другим
Doch
sie
danken
und
verschwinden
mit
der
eignen
Melodie
Но
они
благодарят
и
уходят
с
подобающей
мелодией
Denn
seh'n
Sie,
so
ist
das
Leben
Потому
что,
увидев
их,
такова
жизнь
Erst
geht
man
auf
den
Leim,
dann
bleibt
man
kleben
Сначала
вы
наносите
клей,
а
потом
он
остается
приклеенным
Wenn
einer
laut
um
Hilfe
schreit
außer
sich
Когда
кто-то
громко
взывает
о
помощи
вне
себя
Ist
er
zu
leise
für
mich
Он
слишком
тихий
для
меня
So
sitz
ich
nach
wie
vor
hier
fest
und
singe
Lieder
Так
что
я
по-прежнему
застрял
здесь
и
пою
песни
Und
bleibe
wirkungslos
vom
eignen
Klang
berauscht
И
не
оставайся
опьяненным
собственным
звуком
Die
schönen
Damen
plustern
eifrig
ihr
Gefieder
Прекрасные
дамы
с
нетерпением
гладят
свое
оперение
Auf
und
nieder,
doch
man
hört
mich
nicht,
auch
wenn
man
höflich
lauscht
Вверх
и
вниз,
но
меня
не
слышат,
даже
если
слушают
вежливо
Ich
singe
Lieder
in
die
blauwattierte
Ferne
Я
пою
песни
в
голубую
даль,
Ich
hänge
Klagen
an
die
pausenlose
Zeit
Я
вешаю
жалобы
на
безостановочное
время
So
hebt
ein
jeder
seine
winzige
Laterne
Так
каждый
поднимает
свой
крошечный
фонарь
Und
ich
lerne:
Nur
das
Lied
bleibt
und
die
Hoffnungslosigkeit
И
я
учусь:
остается
только
песня
и
безнадежность
Denn
seh'n
Sie,
so
ist
das
Leben
Потому
что,
увидев
их,
такова
жизнь
Und
dieser
Schaden
lässt
sich
schwer
beheben
И
этот
ущерб
трудно
исправить
Andere
singen
ebenso
- sicherlich
Другие
поют
так
же
- конечно
Aber
zu
leise
für
mich
Но
слишком
тихо
для
меня.
Andere
singen
ebenso
- sicherlich
Другие
поют
так
же
- конечно
Aber
zu
leise
für
mich
Но
слишком
тихо
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.