Lyrics and translation Georges Guetary - Si vous voulez savoir
En
me
voyant
chanter
tout
seul,
au
clair
de
lune,
Увидев,
как
я
пою
в
одиночестве,
в
лунном
свете,
Vous
avez
deviné
que
j'étais
amoureux.
Вы
уже
догадались,
что
я
был
влюблен.
Et
vous
vous
demandez
"Est-elle
blonde
ou
brune?"
И
вы
спрашиваете
себя:
"она
блондинка
или
брюнетка?"
Pourquoi
me
questionner?
Vous
êtes
trop
curieux.
Зачем
ты
меня
расспрашиваешь?
Вы
слишком
любопытны.
Si
vous
voulez
savoir
quelle
est
la
couleur
des
yeux
de
ma
belle,
Если
вы
хотите
знать,
какого
цвета
глаза
у
моей
красавицы,
Regardez,
un
matin
tremblant
de
pâleur,
le
jour
se
lever.
Посмотрите,
как
однажды
утром,
дрожа
от
бледности,
встает
день.
Si
vous
voulez
savoir
l'exquise
douceur
que
sa
voix
rappelle,
Если
вы
хотите
знать,
какую
изысканную
мягкость
напоминает
его
голос,
Ecoutez,
au
printemps,
dans
les
prés
en
fleurs,
la
source
chanter.
Послушайте,
весной
на
цветущих
лугах
поет
источник.
Mais,
malgré
mes
aveux,
je
n'ai
pu
l'attendrir
un
seul
jour.
Но,
несмотря
на
мое
признание,
Я
не
смог
смягчить
его
ни
на
один
день.
Une
rose
aux
cheveux,
elle
passe
et
se
rit
de
l'
amour
. Ah!
Розовощекая,
она
проходит
мимо
и
смеется
над
любовью.
Ах!
Si
vous
voulez
savoir
que
de
fois,
le
soir,
j'ai
pleuré
pour
elle,
Если
вы
хотите
знать,
что
иногда
по
вечерам
я
плакал
из-за
нее,
Quand
le
ciel
se
dévoile,
comptez
les
étoiles,
il
en
est
paré.
Когда
небо
откроется,
сосчитайте
звезды,
оно
готово
к
этому.
Si
vous
la
rencontrez
par
hasard
dans
Séville,
Если
вы
случайно
встретите
ее
в
Севилье,
Vous
la
reconnaîtrez
à
son
air
enfantin.
Вы
узнаете
ее
по
ее
детскому
виду.
Son
rire
est
le
plus
doux
des
filles
de
la
ville
Ее
смех-самый
сладкий
из
всех
девушек
в
городе
Mais,
s'il
s'adresse
à
vous,
prenez
garde
au
départ.
Но,
если
он
обращается
к
вам,
будьте
осторожны
с
самого
начала.
Si
vous
voulez
savoir
de
combien
d'amants
s'est
moquée
ma
belle,
Если
вы
хотите
знать,
над
сколькими
любовниками
издевалась
моя
красавица,
Sur
son
peigne
d'or
fin,
comptez
les
diamants,
vous
aurez
trouvé.
На
ее
гребне
из
чистого
золота,
посчитайте
бриллианты,
которые
вы
найдете.
Si
vous
voulez
savoir
toutes
les
folies
que
j'ai
fait
pour
elle,
Если
вы
хотите
знать,
на
какие
глупости
я
пошел
ради
нее,
Regardez
ma
misère
et
mes
joues
pâlies,
vous
serez
sauvé.
Посмотрите
на
мои
страдания
и
на
мои
бледные
щеки,
вы
будете
спасены.
Chaque
soir,
je
suis
là,
me
traînant
à
sa
porte
fermée.
Каждую
ночь
я
стою
здесь,
подкрадываясь
к
его
закрытой
двери.
Mais,
malgré
tout
cela,
je
ne
puis
m'
empêcher
de
l'aimer.
Ah!
Но,
несмотря
на
все
это,
я
не
могу
не
любить
его.
Ах!
Si
vous
voulez
savoir,
malgré
ma
rancur,
le
nom
de
ma
belle,
Если
вы
хотите
знать,
несмотря
на
мою
обиду,
как
зовут
мою
красавицу,
Si
vous
voulez
savoir,
ouvrez-moi
le
cur,
il
y
est
gravé.
Если
хотите
знать,
откройте
мне
сердце,
оно
выгравировано
на
нем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Larue, René Sylviano
Attention! Feel free to leave feedback.