Lyrics and translation Georges Moustaki - L'homme au cour blessé (Live)
Jour
après
jour,
les
jours
s'en
vont,
День
за
днем
дни
уходят,
Laissant
la
vie
à
l'abandon.
оставляя
жизнь
на
произвол
судьбы.
Dans
le
jardin
de
l'homme
au
coeur
blessé,
В
саду
человека
с
израненным
сердцем
L'herbe
est
brûlée.
Pas
une
fleur.
трава
выжжена.
Не
цветок.
Sur
l'arbre
mort,
plus
rien
ne
peut
pousser.
На
Мертвом
дереве
больше
ничего
не
может
расти.
Rien
que
les
fruits
de
sa
douleur.
Ничего,
кроме
плодов
его
боли.
Les
quatre
murs
de
sa
maison
Четыре
стены
его
дома
N'abritent
que
l'absence
Укрывают
только
отсутствие
Où
sont
partis
les
compagnons
Куда
ушли
компаньоны
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
С
их
смехом
и
песнями?
Où
sont
partis
les
compagnons
Куда
ушли
компаньоны
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
С
их
смехом
и
песнями?
Parfois,
des
larmes
viennent
abreuver
Иногда
слезы
приходят,
чтобы
напоить
L'herbe
brûlée
du
souvenir
выжженную
траву
воспоминаний
Mais
quel
soleil
pourra-t-il
réchauffer
Но
какое
Солнце
сможет
согреть
Les
jours
enfuis
ou
à
venir?
Дни
в
бегах
или
впереди?
Les
quatre
murs
de
sa
maison
Четыре
стены
его
дома
N'abritent
que
l'absence
Укрывают
только
отсутствие
Où
sont
partis
les
compagnons
Куда
ушли
компаньоны
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
С
их
смехом
и
песнями?
Où
sont
partis
les
compagnons
Куда
ушли
компаньоны
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
С
их
смехом
и
песнями?
Jour
après
jour,
les
jours
s'en
vont,
День
за
днем
дни
уходят,
Laissant
la
vie
à
l'abandon.
оставляя
жизнь
на
произвол
судьбы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikis Theodorakis, Georges Moustaki, Emmanouil Eleftheriou
Attention! Feel free to leave feedback.