Georgina Hassan feat. Marta Gómez - Zurcir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Georgina Hassan feat. Marta Gómez - Zurcir




Zurcir
Mend
Para zurcir mi vacío,
To mend my emptiness,
Me pondré un dedal de cobre,
I'll put on a thimble of copper,
Muchos hilos de colores,
Many threads of colors,
Y la aguja del estío,
And the needle of summer,
Que derrita tanto frío,
Which will melt away such coldness,
Y me aclare las pupilas,
And will clear my pupils,
Las papilas gustativas,
My taste buds,
Y la pena que me abruma
And the sorrow that overwhelms me
Cuando un árbol se derrumba
When a tree falls
Vuelan miles de semillas.
Thousands of seeds fly away.
Vuelan miles de semillas,
Thousands of seeds fly away,
Aunque el ojo no las vea
Even though the eye doesn't see them
Y hasta en la tierra mas yerma
And even in the driest earth
Va brotando la gramilla
The grass sprouts
Y aunque es tarea sencilla
And although it's a simple task
La ansiedad nos paraliza
Anxiety paralyzes us,
Tantos miedos, tanta prisa
So many fears, so much hurry
Arrebatan los verdores
Rob us of the green
Y los profundos temblores
And the deep shivering
Con que nos viste la risa.
With which laughter clothes us.
Con que nos viste la risa,
With which laughter clothes us,
Cosquillita paseandera,
A little tickle that walks around,
Que se descuelga ligera,
Which hangs down lightly
Como un viento que acaricia,
Like a wind that caresses,
Campanita que repica,
A little bell that chimes,
Igualita a nuestra infancia,
Just like our childhood,
En tu risa no hay mudanza,
In your laughter there is no change,
Ni una sombra de la duda,
Not a shadow of doubt,
Su candor no disimula,
Its candor doesn't dissemble,
Y su trino no descansa.
And its melody doesn't rest.
Para zurcir mi vacío,
To mend my emptiness,
Me pondré un dedal de cobre,
I'll put on a thimble of copper,
Muchos hilos de colores,
Many threads of colors,
Y la aguja del estío,
And the needle of summer,
Que derrita tanto frío,
Which will melt away such coldness,
Y me aclare las pupilas,
And will clear my pupils,
Las papilas gustativas,
My taste buds,
Y la pena que me abruma
And the sorrow that overwhelms me
Cuando un árbol se derrumba
When a tree falls
Vuelan miles de semillas.
Thousands of seeds fly away.





Writer(s): Georgina Hassan


Attention! Feel free to leave feedback.