Lyrics and translation Geschwister Hofmann - Alle Farben dieser Erde
Alle
Farben
dieser
Erde
hat
der
Himmel
für
uns
gemacht
Все
цвета
этой
земли
небо
создало
для
нас
Und
als
der
Herrgott
sprach
es
werde
И
когда
Господь
Бог
сказал,
что
это
будет
Hat
er
die
Welt
als
Paradies
gedacht.
Он
думал
о
мире
как
о
рае.
Die
hier
leben
Которые
живут
здесь
Brauchen
Liebe
und
Herzlichkeit.
Нужна
любовь
и
сердечность.
Für
alle
Farben
dieser
Erde
Для
всех
цветов
этой
земли
Muß
auch
ein
Platz
sein
in
uns'rer
Zeit.
Должно
же
быть
какое-то
место
и
в
нашем
времени.
Jeder
ist
ein
Fremder
irgendwo
auf
dieser
Welt
Каждый
человек
где-то
чужой
в
этом
мире
Keiner
weiß
Никто
не
знает
Wann
er
den
ander'n
braucht.
Когда
ему
понадобится
другой.
Und
wenn
in
einem
Land
ganz
and're
Blumen
blüh'n
И
когда
в
стране
распускаются
целые
и
невредимые
цветы,
Denk'
daran
Помни
об
этом
Das
hat
doch
seinen
Sinn.
В
конце
концов,
в
этом
есть
свой
смысл.
Alle
Farben
dieser
Erde
hat
der
Himmel
für
uns
gemacht
Все
цвета
этой
земли
небо
создало
для
нас
Und
als
der
Herrgott
sprach
И
когда
Господь
Бог
заговорил
Hat
er
die
Welt
als
Paradies
gedacht.
Он
думал
о
мире
как
о
рае.
Die
hier
leben
Которые
живут
здесь
Brauchen
Liebe
und
Herzlichkeit.
Нужна
любовь
и
сердечность.
Für
alle
Farben
dieser
Erde
Для
всех
цветов
этой
земли
Muß
auch
ein
Platz
sein
in
uns'rer
Zeit.
Должно
же
быть
какое-то
место
и
в
нашем
времени.
Jede
Sprache
hat
doch
ihre
eig'ne
Melodie
В
конце
концов,
у
каждого
языка
есть
своя
мелодия
Hör'
nicht
nur
auf
ihren
fremden
Klang.
Не
просто
прислушивайтесь
к
их
странному
звуку.
Laßt
uns
alle
Menschen
mit
dem
Herzen
seh'n
Пусть
все
мы,
люди,
сердцем
увидим
Das
macht
doch
jede
Farbe
schön.
В
конце
концов,
это
то,
что
делает
любой
цвет
красивым.
Alle
Farben
dieser
Erde
hat
der
Himmel
für
uns
gemacht
Все
цвета
этой
земли
небо
создало
для
нас
Und
als
der
Herrgott
sprach
И
когда
Господь
Бог
заговорил
Hat
er
die
Welt
als
Paradies
gedacht.
Он
думал
о
мире
как
о
рае.
Die
hier
leben
Которые
живут
здесь
Brauchen
Liebe
und
Herzlichkeit.
Нужна
любовь
и
сердечность.
Für
alle
Farben
dieser
Erde
Для
всех
цветов
этой
земли
Muß
auch
ein
Platz
sein
in
uns'rer
Zeit.
Должно
же
быть
какое-то
место
и
в
нашем
времени.
Für
alle
Farben
dieser
Erde
Для
всех
цветов
этой
земли
Muß
auch
ein
Platz
sein
in
uns'rer
Zeit
Должно
же
быть
место
и
в
нашем
времени
Muß
auch
ein
Platz
sein
in
uns'rer
Zeit.
Должно
же
быть
какое-то
место
и
в
нашем
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! Feel free to leave feedback.