Lyrics and translation Giacomo Puccini, Amira Willighagen & William Hayward - Nessun Dorma - from 'Turandot'
Nessun Dorma - from 'Turandot'
Никто не спит - из 'Турандот'
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Никто
не
спит!
Никто
не
спит!
Tu
pure,
o
Principessa,
Ты
тоже,
о
принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza
В
своей
холодной
комнате
Guardi
le
stelle
Смотришь
на
звезды,
Che
tremano
d′amore
e
di
speranza.
Которые
трепещут
от
любви
и
надежды.
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me,
Но
моя
тайна
скрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprà!,
no,
no
Моего
имени
никто
не
узнает!,
нет,
нет
Sulla
tua
bocca
lo
dirò!...
Я
скажу
его
на
твоих
устах!...
(Quando
la
luce
splenderà!)
(Когда
воссияет
свет!)
Quando
la
luce
splenderà,
Когда
воссияет
свет,
(No,
no,
Sulla
tua
bocca
lo
dirò)
(Нет,
нет,
я
скажу
это
на
твоих
устах)
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
молчание,
Che
ti
fa
mia!...
Которое
делает
тебя
моей!...
Il
nome
suo
nessun
saprà...
Моего
имени
никто
не
узнает...
E
noi
dovremo,
ahimè,
morir,
morir!...
И
мы
должны,
увы,
умереть,
умереть!...
Dilegua,
o
notte!...
Tramontate,
stelle!
Tramontate,
stelle!...
Исчезни,
о
ночь!...
Закатитесь,
звезды!
Закатитесь,
звезды!...
All'alba
vincerò!
Vincerò!
Vincerò!
На
рассвете
я
одержу
победу!
Победу!
Победу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giacomo Puccini, F. Alfano, G. Adami, R. Simoni
Album
Amira
date of release
28-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.