Giaime feat. Andry The Hitmaker - Prima Cosa Bella - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giaime feat. Andry The Hitmaker - Prima Cosa Bella




The Hitmaker, Oh Andry
Хитмейкер, О Андри
Ehi, ehi, ah, ah, sì, sì,
Эй, эй, эй, да, да, да, да
Se penso a te, la prima cosa bella
Если я думаю о вас, первое, что приятно
Pago, mi metto in tasca un palo a lampadina spenta
Я плачу, я кладу в карман столб с выключенной лампой
Brillo, se mi vedessi quando non mi guardi
Подвыпивший, если бы ты видел меня, когда не смотрел на меня
Non avresti dubbi
У вас не было бы сомнений
Non avresti ansie e sceglieresti e basta
У вас не было бы беспокойства, и вы просто выбрали бы
Dillo, voglio una pila di euro senza rapina
Скажи, я хочу кучу евро без ограбления
Muoio contento senza una tipa
Я умираю без телки.
Meglio furbo al punto giusto con una punta d'invidia
Лучше хитрый в нужном месте с наконечником зависти
Che chiuso nel mio guscio mentre il mondo strilla
Что закрыто в моей оболочке, когда мир визжит
Ho già donato gli organi a 'sta vita
Я уже пожертвовал органы этой жизни
Quando crepo metti Fashion Killa
Когда вы кладете Fashion Killa
Brinda al cazzone che ero
Выпьем за то, что я был
Ti penso spesso, mi meraviglio di quanto tempo perdo
Я часто думаю о тебе, я удивляюсь, сколько времени я теряю
Spando, spendo, manco fosse una rivincita, cazzo
Распространение, трачу, как будто это матч-реванш, блядь
Se penso a noi, quasi ci muoio
Если я думаю о нас, я почти умру
Ho preso un po' dei tuoi modi di fare, quasi mi annoio
Я взял некоторые из ваших способов сделать, я почти скучно
I miei genitori non parlano mai ma c'hanno una cosa in comune
Мои родители никогда не разговаривают, но у них есть одна общая черта
C'hanno una cosa in comune (c'hanno una cosa in comune)
Есть одна общая вещь (есть одна общая вещь)
Se penso a noi, quasi ci muoio
Если я думаю о нас, я почти умру
Ho preso un po' dei tuoi modi di fare, quasi mi annoio
Я взял некоторые из ваших способов сделать, я почти скучно
I miei genitori non parlano mai ma c'hanno una cosa in comune
Мои родители никогда не разговаривают, но у них есть одна общая черта
(C'hanno una cosa in comune, c'hanno una cosa in comune)
(Есть одна общая черта, есть одна общая черта)
Pettino i nodi alla gola
Расчесываю узлы на горле
Mia mamma lavora
Моя мама работает
In studio penso a quando il portafogli si gonfia
В студии я думаю, когда кошелек набухает
Ho dato tempo a una stronza
Я дал стерве время
Lei ha dato retta a uno stronzo
Она послушалась мудака
Qualche volta ritorna
Иногда он возвращается
Sì, qualche volta ritorna
Да, иногда он возвращается
E scusa per il disturbo
И извините за беспокойство
Se faccio un po' il vissuto
Если я немного
Ma ma mi è andata di culo
Но все-таки мне стало не по себе.
Mamma mi ha dato di tutto
Мама дала мне все
Bevo solo per fumare dopo
Я пью только для того, чтобы курить после
Se non è buona non la tocco
Если это не хорошо, не прикасайтесь к ней
Frà, se è coca non la tocco
Если это кока-кола, я ее не трогаю.
Sono possessivo e do fastidio
Я притяжательный и беспокоить
Prima di un figlio devo essere ricco
Перед ребенком я должен быть богатым
Meglio una vita da single
Лучше одинокая жизнь
M'incazzo spesso, mi meraviglio di quanto tempo perdo
Я часто злюсь, удивляюсь, сколько времени я теряю
Sogno sempre, manco fosse un'altra vita
Я всегда мечтаю о другой жизни.
Cazzo
Член
Se penso a noi, quasi ci muoio
Если я думаю о нас, я почти умру
Ho preso un po' dei tuoi modi di fare, quasi mi annoio
Я взял некоторые из ваших способов сделать, я почти скучно
I miei genitori non parlano mai ma c'hanno una cosa in comune
Мои родители никогда не разговаривают, но у них есть одна общая черта
C'hanno una cosa in comune (c'hanno una cosa in comune)
Есть одна общая вещь (есть одна общая вещь)
Se penso a noi, quasi ci muoio
Если я думаю о нас, я почти умру
Ho preso un po' dei tuoi modi di fare, quasi mi annoio
Я взял некоторые из ваших способов сделать, я почти скучно
I miei genitori non parlano mai ma c'hanno una cosa in comune
Мои родители никогда не разговаривают, но у них есть одна общая черта
(C'hanno una cosa in comune, c'hanno Giaime in comune)
(Есть у них что-то общее, есть у них уже общее)
(Se penso a noi, quasi ci muoio
(Если я думаю о нас, я почти умру
Ho preso un po' dei tuoi modi di fare e quasi mi annoio
Я взял некоторые из ваших способов сделать, и мне почти скучно
I miei genitori non parlano mai, ma c'hanno una cosa in comune)
Мои родители никогда не разговаривают, но у них есть одна общая черта)
Ehi, yeh, yeh
Эй, йе, йе
Ehi, yeh, yeh
Эй, йе, йе
Ehi, yeh, yeh
Эй, йе, йе
Ehi, yeh, yeh
Эй, йе, йе
Ehi, yeh, yeh
Эй, йе, йе
Ehi, yeh, yeh
Эй, йе, йе
Sto scherzando
Шучу





Writer(s): Andrea Moroni, Giaime Mula


Attention! Feel free to leave feedback.